トップページ >> スポーツ >> 問題児、亀田がWBCフライ級王座獲得

問題児、亀田がWBCフライ級王座獲得 【2009年11月30日】

Bad boy Kameda captures WBC flyweight title

Brash contender Koki Kameda defeated champion Daisuke Naito in an impressive 12-round unanimous decision to capture the WBC flyweight title in Saitama, Japan and extend his undefeated record on Sunday night.

重要語句

bad boy:問題児、不良少年
capture(動詞):獲得する

WBC(=the World Boxing Council):世界ボクシング評議会
flyweight(名詞):フライ級

brash(形容詞): 生意気な
contender(名詞):挑戦者

defeat(動詞):打ち負かす
unanimous(形容詞): 全員一致の

extend(動詞):延ばす

ミニ解説

◆ Bad boy Kameda
→ 実際の英文ニュースで使用されていた表現です。本文冒頭の「Brash」と合わせて、 不遜な態度で有名な亀田興毅選手の特長を端的に表していますね。

◆ flyweight
→ フライ級は、ボクシングなどの格闘技で用いられる階級の1つである。プロボクシングでの契約ウェートは、108~112ポンド(49.0~50.8kg)である。

ライトフライ級とスーパーフライ級の間の階級であり、全17階級中3番目に軽い階級である。アマチュアボクシングでは、男子48~51kg(105~112ポンド)、女子48~50kgである。(Wikipediaより)

◆ to capture the WBC flyweight title and extend his undefeated record
→ ここでの「to」不定詞は、前の部分を受けて「その結果こうなった」と解釈するのが自然です。

区切り読みしてみよう ← 英文を文頭から理解

Bad boy Kameda captures

WBC flyweight title

-----------------------------------------------------

Brash contender

Koki Kameda

defeated

champion Daisuke Naito

in an impressive

12-round

unanimous decision

to capture

the WBC flyweight title

in Saitama, Japan

and extend

his undefeated record

on Sunday night.

頭ごなし訳で理解しよう ← 和文から英文を再生

問題児、亀田が獲得、

                    Bad boy Kameda captures

WBCフライ級王座を

                    WBC flyweight title

-----------------------------------------------------

威勢の良い挑戦者、

                    Brash contender

亀田興毅が

                    Koki Kameda

倒した、

                    defeated

王者、内藤大助を、

                    champion Daisuke Naito

印象的な

                    in an impressive

12回戦の末、

                    12-round

全員一致の判定で、

                    unanimous decision

その結果、獲得した、

                    to capture

WBCフライ級王座を、

                    the WBC flyweight title

日本の埼玉で、

                    in Saitama, Japan

そして延ばした、

                    and extend

不敗記録を、

                    his undefeated record

日曜の夜。

                    on Sunday night.

仕上げ読み ← 確認用にどうぞ!

Bad boy Kameda captures WBC flyweight title

Brash contender Koki Kameda defeated champion Daisuke Naito in an impressive 12-round unanimous decision to capture the WBC flyweight title in Saitama, Japan and extend his undefeated record on Sunday night.

ニュースの背景

~asahi.com より引用~

新王者亀田興「いい試合できて感謝」カウンター狙い貫徹

亀田興は本当に強いのか──。多くのファンが抱き続けた疑念に、拳で答えを出した。リングアナウンサーのコールが勝利を告げた瞬間、亀田興はリングで泣き崩れた。「ありがとうございます。言葉がないです」

内藤との「因縁対決」も、「余計なことは考えず、全神経を集中させた」。スタイルを首尾一貫した。強烈なフックを得意とする王者との距離を離す。内藤得意のフェイントにも動じず、打ち終わりにカウンターをたたきこんだ。「王者は打ってくるから、タイミングが取りやすかった」

  

編集後記

夕べのWBCフライ級タイトルマッチ、43.1%と歴代のボクシング視聴率で2位となったそうですね。「亀田兄弟×内藤」の因縁の対決に興味をひかれ、私も途中からテレビ観戦しました。

顔を腫らして戦う格闘技系のスポーツは苦手で、普段はまず観ないのですが。きっと同様の視聴者がたくさんいたのでしょうね。試合の結果を見て、(おお、亀田興毅ってホンマに強かったんや・・・)と改めて感心しました。

個人的には内藤選手に防衛してもらいたかったんですが、でもよい対戦だったと思います。

では、また次回の英語ニュースでお会いしましょう。

 

「スポーツ」カテゴリーの記事一覧

このページのトップへ

最新号  最新の英語ニュースは
 こちらに掲載中です。
  【初心者にやさしい
  英語ニュース最新版】


メルマガ購読・解除
日刊2分で読めるやさしい英語ニュース

読者購読規約
>> バックナンバー
powered by まぐまぐ!
 

カテゴリー
社会(106)
事件事故(41)
政治(79)
ビジネス(44)
スポーツ(44)
国際(90)
文化芸能(32)
科学技術(60)
復習シリーズ(171)
月別
2012年9月(11)
2012年8月(14)
2012年7月(18)
2012年6月(16)
2012年5月(11)
2012年4月(13)
2012年3月(17)
2012年2月(17)
2012年1月(14)
2011年12月(17)
2011年11月(18)
2011年10月(18)
2011年9月(16)
2011年8月(7)
2011年6月(18)
2011年5月(18)
2011年4月(3)
2011年3月(8)
2011年2月(16)
2011年1月(13)
2010年12月(10)
2010年11月(17)
2010年10月(17)
2010年9月(16)
2010年8月(18)
2010年7月(15)
2010年6月(19)
2010年5月(11)
2010年4月(18)
2010年3月(15)
2010年2月(16)
2010年1月(14)
2009年12月(12)
2009年11月(11)
2009年10月(15)
2009年9月(13)
2009年8月(13)
2009年7月(15)
2009年6月(17)
2009年5月(10)
2009年4月(4)
2009年3月(13)
2009年2月(14)
2009年1月(16)
2008年12月(15)
2008年11月(16)
2008年10月(3)
2008年8月(4)
2008年7月(7)
 
Copyright (C) 2009 初心者にやさしい英語ニュース第2弾  All Rights Reserved.