楽天が携帯の価格競争に拍車【Rakuten ratchets up mobile price war】

反復用:動画で通訳トレーニング

Step1:全体リーディング

【説明を表示】

Rakuten ratchets up mobile price war

Rakuten Mobile announced new prices on Thursday, with free data for light users and unlimited data at 2980 yen a month. The company has ratcheted up the price war among mobile phone carriers.

Step2:重要単語と語句

ratchet(動)徐々に上げる

mobile(形)携帯電話の

Step3:ミニ解説

◆ Rakuten ratchets up mobile price war 楽天が携帯の価格競争に拍車

英文記事のタイトルでは直近の過去の出来事を現在形で表し、冠詞やBe動詞を省略する傾向があります。

通常の英文に直すと以下のようになります。(  )が変更・補足した箇所です。

Rakuten (has) ratchet(ed) up (the) mobile price war.

この状況が現在まで続いているため、時制が現在完了形になっています。

◆ Rakuten Mobile announced new prices on Thursday 楽天モバイルは木曜日、新しい価格プランを発表した

「new prices」の部分を、日本語ではより自然な表現となるよう「新しい価格プラン」と意訳しています。

◆ with free data for light users and unlimited data at 2980 yen a month ライトユーザーにはデータ使用量が無料になり、1ヶ月2980円で無制限になるという

条件を表す前置詞「with」の後に新プラン2つの内容を具体的に説明しています。

「a month(1ヶ月につき)」を「per month」と言い換えてもOKです。

◆ The company has ratcheted up the price war among mobile phone carriers 携帯キャリア間の同社は価格競争に拍車をかけた

「The company」は前述の「Rakuten Mobile」を指しています。

携帯キャリアとして先行するドコモ、ソフトバンク、KDDI(au)の三社が相次いで割安プランを発表したことに対抗した動きとみられています。

Step4:スラッシュ・リーディング

【説明を表示】

Rakuten ratchets up mobile price war

Rakuten Mobile announced new prices on Thursday, / with free data for light users / and unlimited data at 2980 yen a month. / The company has ratcheted up the price war / among mobile phone carriers.

Step5:サイトトランスレーション

【説明を表示】
和訳例を確認

楽天が携帯の価格競争に拍車

楽天モバイルは木曜日、新しい価格プランを発表した、 / ライトユーザーにはデータ使用量が無料になり、 / 1ヶ月2980円で無制限になるという。 /同社は価格競争に拍車をかけた、/ 携帯キャリア間の。

Step6: 反訳トレーニング

【説明を表示】
解答をチェック!

楽天が携帯の価格競争をに拍車
Rakuten ratchets up mobile price war


楽天モバイルは木曜日、新しい価格プランを発表した、
Rakuten Mobile announced new prices on Thursday,

ライトユーザーにはデータ使用量が無料になり、
with free data for light users

1ヶ月2980円で無制限になるという。
and unlimited data at 2980 yen a month.

同社は価格競争に拍車をかけた、
The company has ratcheted up the price war

携帯キャリア間の。
among mobile phone carriers.

Step7:スピード音読

【説明を表示】

Rakuten ratchets up mobile price war

Rakuten Mobile announced new prices on Thursday, with free data for light users and unlimited data at 2980 yen a month. The company has ratcheted up the price war among mobile phone carriers.

参考記事:時事ドットコム

https://www.jiji.com/jc/article?k=2021012900930&g=eco

楽天携帯、20ギガ1980円 1ギガまで無料、大手3社に対

楽天は29日、携帯電話のデータ使用量が月20ギガバイト以下の場合、使用量に応じて料金が段階的に安くなる新プランを発表した。使用量が1ギガバイトまでは無料。

20ギガバイトの場合も1980円(税別、以下同)となり、菅政権による携帯料金引き下げ要請に応じてNTTドコモなど大手3社が3月に始める新プランを1000円程度下回る。価格競争が一段と激化しそうだ。

編集後記

「日本の携帯料金はもともと高すぎる」という指摘があり、利用者目線に立てば格安プランが出てきたのは良いことですね。

三木谷社長の言葉通り、あまりデータ通信をしないライトユーザーもいるわけで(私もそのひとりです)、使用量無制限プランよりも価格が安くなるほうがありがたいです^^;

個人的にはスマホの小さな画面が苦手なので、Stay Homeの環境ではPCを使用する割合が相変わらず多いです。

Follow me!

【中級レベルを今度こそ脱却したいあなたへ!】

英語ニュースを正確にリスニングしたい方、中級から上級へ確実にレベルアップしたい方、メルマガの「穴埋めリスニングQuiz企画」に無料で参加しませんか。

ディクテーションとは、「英文を見ずに音声を聞いて、正確に書き取る訓練方法」です。

火曜15時の〆切までにQuiz答案を提出した方を対象に無料採点をおこない、不正解箇所から、リスニングや語彙・文法などの弱点を特定します!

穴埋めリスニングのディクテーション企画