トップページ >> 国際 >> イタリアの豪華客船が座礁

イタリアの豪華客船が座礁 【2012年01月16日】

Italian cruise ship runs aground

The captain of the Italian cruise ship Costa Concordia that ran aground near an island on Friday, killing at least six people, may have steered the vessel too close to the shore.

重要語句

cruise(名詞):船旅、クルージング
run aground:座礁する

steer(動詞):舵を取る
vessel(名詞):船舶、大型船

shore(名詞):岸、陸地

ミニ解説

◆  the Italian cruise ship Costa Concordia
→ 「Italian cruise ship(イタリアの観光船)」が形容詞句として、船の名前「Costa Concordia」を修飾しています。

◆ killing at least six people
→ 分詞構文の動詞「killing」の主語は「the Italian cruise ship Costa Concordia」です。

◆ may have steered the vessel
→ = 舵を取った可能性がある。「may have +過去分詞 =~したかもしれない」で、過去の行為・動作についての可能性を述べる表現です。

区切り読みしてみよう ← 英文を文頭から理解

Italian cruise ship

runs aground

-----------------------------------------------------

The captain

of the Italian cruise ship

Costa Concordia

that ran aground

near an island

on Friday,

killing at least six people,

may have steered the vessel

too close to the shore.

頭ごなし訳で理解しよう ← 和文から英文を再生

イタリアの豪華客船が

              Italian cruise ship

座礁

              runs aground

-----------------------------------------------------

船長が、

              The captain

イタリアの豪華客船

              of the Italian cruise ship

コスタ・コンコルディアの、

              Costa Concordia

座礁し、

              that ran aground

島の付近で、

              near an island

金曜日に、

              on Friday,

少なくとも6人が死亡した、

              killing at least six people,

舵を取った可能性がある、

              may have steered the vessel

陸地に接近しすぎて。

              too close to the shore.

仕上げ読み ← 確認用にどうぞ!

Italian cruise ship runs aground

The captain of the Italian cruise ship Costa Concordia that ran aground near an island on Friday, killing at least six people, may have steered the vessel too close to the shore.

ニュースの背景

~Reuters より~

イタリア豪華客船事故、クルーズ船業界は「泣きっ面に蜂」
http://jp.reuters.com/article/topNews/idJPTYE80F03D20120116

イタリアの大型豪華客船コスタ・コンコルディアが座礁した事故は、同客船の運航会社のみならず、すでに強い向かい風にさらされているクルーズ船業界全体にも打撃を与える可能性がある。

乗客乗員4000人以上を乗せたコスタ・コンコルディアは13日夜、イタリア中部のジリオ島付近で座礁。これまでに少なくとも5人の死亡が確認されている。

  

編集後記

豪華客船の座礁事故は衝撃的なニュースでした。しかも、機械系統の故障ではなく人為的ミスの可能性が高いとは・・・。

船長やその他乗員は、事故の際に乗客の避難を十分に誘導せず、自分たちが先に逃げてしまった、という報道もあります。

海上を優雅に走るホテルは、一歩間違えれば死と隣り合わせなんですね。今回の事故で改めて実感しました。

日本人乗客は全員が助かったようですが、亡くなった旅行者の方は本当にお気の毒です・・・。

 

「国際」カテゴリーの記事一覧

このページのトップへ

最新号  最新の英語ニュースは
 こちらに掲載中です。
  【初心者にやさしい
  英語ニュース最新版】


メルマガ購読・解除
日刊2分で読めるやさしい英語ニュース

読者購読規約
>> バックナンバー
powered by まぐまぐ!
 

カテゴリー
社会(106)
事件事故(41)
政治(79)
ビジネス(44)
スポーツ(44)
国際(90)
文化芸能(32)
科学技術(60)
復習シリーズ(171)
月別
2012年9月(11)
2012年8月(14)
2012年7月(18)
2012年6月(16)
2012年5月(11)
2012年4月(13)
2012年3月(17)
2012年2月(17)
2012年1月(14)
2011年12月(17)
2011年11月(18)
2011年10月(18)
2011年9月(16)
2011年8月(7)
2011年6月(18)
2011年5月(18)
2011年4月(3)
2011年3月(8)
2011年2月(16)
2011年1月(13)
2010年12月(10)
2010年11月(17)
2010年10月(17)
2010年9月(16)
2010年8月(18)
2010年7月(15)
2010年6月(19)
2010年5月(11)
2010年4月(18)
2010年3月(15)
2010年2月(16)
2010年1月(14)
2009年12月(12)
2009年11月(11)
2009年10月(15)
2009年9月(13)
2009年8月(13)
2009年7月(15)
2009年6月(17)
2009年5月(10)
2009年4月(4)
2009年3月(13)
2009年2月(14)
2009年1月(16)
2008年12月(15)
2008年11月(16)
2008年10月(3)
2008年8月(4)
2008年7月(7)
 
Copyright (C) 2009 初心者にやさしい英語ニュース第2弾  All Rights Reserved.