トップページ >> スポーツ >> フィギュア:浅田真央が全日本王座を奪還

フィギュア:浅田真央が全日本王座を奪還 【2011年12月26日】

Figure skating: Mao Asada reclaims Japan's title

Mao Asada, who pulled out of the Grand Prix Final early this month, claimed her first women's singles title in two years at Japan's national championships in Osaka on Sunday, securing a ticket to the world championships in France next year.

重要語句

pull out of:~から抜け出す、撤退する
claim(動詞):獲得する

championship(名詞):選手権大会
secure(動詞):確保する

ミニ解説

◆ the Grand Prix Final
→ ISUグランプリファイナルは国際スケート連盟 (ISU)が承認するフィギュアスケートの競技会で、ISUグランプリシリーズを構成するフィギュアスケート競技会のひとつ。(Wikipediaより引用)

今年はカナダのケベックで12月9日に開幕しました。浅田選手は当初、同大会に出場予定で現地入りしていましたが、直前に母親が危篤状態になったため、急きょ欠場して帰国の途につきました。

◆ early this month
→ 今月上旬に。下旬の場合は「late this month=今月下旬に」となります。

◆ claimed her first women's singles title in two years
→ first title in two years = 2年ぶりの優勝。「in two years」がなければ初優勝となります。

◆ , securing a ticket to the world championships in France next year
→ 分詞構文の動詞「securing」の主語は、ここでは冒頭の「Mao Asada」です。「, securing」の部分を「, and secured」に置き換えてもOKです。

区切り読みしてみよう ← 英文を文頭から理解

Figure skating:

Mao Asada

reclaims Japan's title

-----------------------------------------------------

Mao Asada,

who pulled out

of the Grand Prix Final

early this month,

claimed

her first women's singles title

in two years

at Japan's national championships

in Osaka on Sunday,

securing a ticket

to the world championships

in France next year.

頭ごなし訳で理解しよう ← 和文から英文を再生

フィギュア:

              Figure skating:

浅田真央が

              Mao Asada

全日本王座を奪還

              reclaims Japan's title

-----------------------------------------------------

浅田真央選手が、

              Mao Asada,

欠場したが、

              who pulled out

GPファイナルを、

              of the Grand Prix Final

今月上旬、

              early this month,

獲得し、

              claimed

女子シングル優勝を、

              her first women's singles title

2年ぶりに、

              in two years

全日本選手権で、

              at Japan's national championships

大阪で日曜日に、

              in Osaka on Sunday,

出場権を確保した、

              securing a ticket

世界選手権への、

              to the world championships

フランスで来年開催される。

              in France next year.

仕上げ読み ← 確認用にどうぞ!

Figure skating: Mao Asada reclaims Japan's title

Mao Asada, who pulled out of the Grand Prix Final early this month, claimed her first women's singles title in two years at Japan's national championships in Osaka on Sunday, securing a ticket to the world championships in France next year.

ニュースの背景

~時事ドットコム より~

浅田「来年はレベルアップを」=全日本優勝から一夜明け-フィギュア
http://www.jiji.com/jc/c?g=spo_30&k=2011122600276

フィギュアスケート女子の浅田真央(中京大)が全日本選手権優勝から一夜明けた26日、報道陣の取材に対応し、「今年前半はたくさん悩んで、我慢だったが、2012年につながる形で終えられた」と笑顔で話した。

同選手権は母匡子さん急死後の最初の大会だったが、涙を見せずに演じ切った。

「今年は本当にいろいろなことがあったが、一応乗り越えられた。それを自分の力に変えていきたい」と語り、来年のテーマを聞かれると、「スケートに関しては『レベルアップ』。ジャンプを練習していきたい」と意欲を示した。

  

編集後記

週末のフィギュアスケート全日本選手権。こういう大会はいつもテレビで観戦するので場所を意識することはないのですが、今回は開催地が大阪だったんですね。
先週、愛知県在住の友人から「全日本を観に行くので空いた時間に会いませんか」と久々にメール連絡があり、(えっ、今年は大阪なんや・・・!)と初めて気づきました^^;

ついでに会場の「なみはやドーム」が私の住む京橋からほど近い門真市にあることも。何と地下鉄一本で行けます。名前のイメージからもっと南部(天王寺あたり)にあると思い込んでいました。

で、私は今回もテレビ観戦。女子の浅田選手、優勝したけどショートもフリーも得点は2位だったんですよね。それでも、お母様を亡くした直後の大変な時期に結果が出せるのはたいしたものです。

今後、トリプルアクセルを飛ぶかどうかは別として、世界選手権では真央さんらしい高難度の演技を期待したいです。

男子では高橋選手のショートプログラムが最高でした。4回転-3回転を決めた歴史的な瞬間を生で見た友人がうらやましいです・・・。それだけに翌日のフリーでの転倒3回は残念でしたが。

では、また明日の英語ニュースでお会いしましょう!

 

「スポーツ」カテゴリーの記事一覧

このページのトップへ

最新号  最新の英語ニュースは
 こちらに掲載中です。
  【初心者にやさしい
  英語ニュース最新版】


メルマガ購読・解除
日刊2分で読めるやさしい英語ニュース

読者購読規約
>> バックナンバー
powered by まぐまぐ!
 

カテゴリー
社会(106)
事件事故(41)
政治(79)
ビジネス(44)
スポーツ(44)
国際(90)
文化芸能(32)
科学技術(60)
復習シリーズ(171)
月別
2012年9月(11)
2012年8月(14)
2012年7月(18)
2012年6月(16)
2012年5月(11)
2012年4月(13)
2012年3月(17)
2012年2月(17)
2012年1月(14)
2011年12月(17)
2011年11月(18)
2011年10月(18)
2011年9月(16)
2011年8月(7)
2011年6月(18)
2011年5月(18)
2011年4月(3)
2011年3月(8)
2011年2月(16)
2011年1月(13)
2010年12月(10)
2010年11月(17)
2010年10月(17)
2010年9月(16)
2010年8月(18)
2010年7月(15)
2010年6月(19)
2010年5月(11)
2010年4月(18)
2010年3月(15)
2010年2月(16)
2010年1月(14)
2009年12月(12)
2009年11月(11)
2009年10月(15)
2009年9月(13)
2009年8月(13)
2009年7月(15)
2009年6月(17)
2009年5月(10)
2009年4月(4)
2009年3月(13)
2009年2月(14)
2009年1月(16)
2008年12月(15)
2008年11月(16)
2008年10月(3)
2008年8月(4)
2008年7月(7)
 
Copyright (C) 2009 初心者にやさしい英語ニュース第2弾  All Rights Reserved.