トップページ >> 国際 >> ロシア選挙の抗議デモで数百人を拘束

ロシア選挙の抗議デモで数百人を拘束 【2011年12月07日】

Hundreds detained in Russian vote protests

Russian police detained on Tuesday hundreds of protesters accusing the ruling party of rigging Sunday's lower house election, in which the party managed to win a majority.

重要語句

detain(動詞):拘束する
protest(名詞):抗議

accuse A of B :A(人)をBの理由で責める
rig(動詞):不正操作する

lower house:下院
manage to:どうにか~する

win a majority:過半数を勝ち取る

ミニ解説

◆ Russian police detained on Tuesday hundreds of protesters
→ 主語の「police=警察」は集合体として複数扱いになります。ここでの目的語は「hundreds of protesters=数百人の抗議者」ですね。

◆ accusing the ruling party of rigging Sunday's lower house election
→ 現在分詞「accusing=訴えている」は直前の名詞「protesters」を修飾しています。

◆ Sunday's lower house election, in which the party managed to win a majority.
→ 関係代名詞の先行詞は名詞「election」で、元の英文は「The party managed to win a majority in the election.」となります。

区切り読みしてみよう ← 英文を文頭から理解

Hundreds detained

in Russian vote protests

-----------------------------------------------------

Russian police

detained on Tuesday

hundreds of protesters

accusing

the ruling party

of rigging

Sunday's lower house election,

in which

the party

managed to win

a majority.

頭ごなし訳で理解しよう ← 和文から英文を再生

数百人を拘束、

              Hundreds detained

ロシア選挙の抗議デモで

              in Russian vote protests

-----------------------------------------------------

ロシア警察は

              Russian police

火曜日に拘束した、

              detained on Tuesday

数百人の抗議者を、

              hundreds of protesters

糾弾している、

              accusing

与党を、

              the ruling party

不正を行ったとして、

              of rigging

日曜日の下院選で、

              Sunday's lower house election,

この選挙で

              in which

与党は

              the party

なんとか勝ち取った、

              managed to win

過半数を。

              a majority.

仕上げ読み ← 確認用にどうぞ!

Hundreds detained in Russian vote protests

Russian police detained on Tuesday hundreds of protesters accusing the ruling party of rigging Sunday's lower house election, in which the party managed to win a majority.

ニュースの背景

~CNNジャパン より~

ロシア下院選、抗議デモで250人拘束 与党は過半数維持
http://www.cnn.co.jp/world/30004837.html

4日に行われたロシア下院選(定数450)は開票の結果、プーチン首相率いる与党「統一ロシア」が大幅に議席を減らしたものの、かろうじて過半数を維持した。

首都モスクワでは6日、政権側の不正に抗議するデモが引き続き行われ、野党指導者を含む多数の参加者が拘束された。

モスクワ警察によると、この日の拘束者は少なくとも250人に上った。野党は交流サイト「フェイスブック」を通してデモ参加を呼び掛けたが、数千人が集まった5日に比べると参加者は少なく、そのデモ隊も治安部隊に強制排除された。

野党指導者のボリス・ネムツォフ元副首相はCNNとの電話インタビューで、デモ参加中に一時身柄を拘束されたことを明らかにした。

  

編集後記

先日、大阪ダブル選挙の結果を受けて、あるテレビ番組で経済学者が「橋下さん、松井さんが協力し合う構図はまるでロシアの政治体制みたいだ」と述べていました。

橋下大阪市長=プーチン首相、松井大阪府知事=メドヴェージェフ大統領、ということのようです。

実際に適切な指摘だったかどうかはともかく、印象としては(うまいたとえだな)と思いました。

が、そのロシア政権も今は大揺れです。長期にわたって権力を握ろうとするプーチン氏への反発が強まっていると報道されていますが、この後、どのように展開するのでしょう・・・。

 

「国際」カテゴリーの記事一覧

このページのトップへ

最新号  最新の英語ニュースは
 こちらに掲載中です。
  【初心者にやさしい
  英語ニュース最新版】


メルマガ購読・解除
日刊2分で読めるやさしい英語ニュース

読者購読規約
>> バックナンバー
powered by まぐまぐ!
 

カテゴリー
社会(106)
事件事故(41)
政治(79)
ビジネス(44)
スポーツ(44)
国際(90)
文化芸能(32)
科学技術(60)
復習シリーズ(171)
月別
2012年9月(11)
2012年8月(14)
2012年7月(18)
2012年6月(16)
2012年5月(11)
2012年4月(13)
2012年3月(17)
2012年2月(17)
2012年1月(14)
2011年12月(17)
2011年11月(18)
2011年10月(18)
2011年9月(16)
2011年8月(7)
2011年6月(18)
2011年5月(18)
2011年4月(3)
2011年3月(8)
2011年2月(16)
2011年1月(13)
2010年12月(10)
2010年11月(17)
2010年10月(17)
2010年9月(16)
2010年8月(18)
2010年7月(15)
2010年6月(19)
2010年5月(11)
2010年4月(18)
2010年3月(15)
2010年2月(16)
2010年1月(14)
2009年12月(12)
2009年11月(11)
2009年10月(15)
2009年9月(13)
2009年8月(13)
2009年7月(15)
2009年6月(17)
2009年5月(10)
2009年4月(4)
2009年3月(13)
2009年2月(14)
2009年1月(16)
2008年12月(15)
2008年11月(16)
2008年10月(3)
2008年8月(4)
2008年7月(7)
 
Copyright (C) 2009 初心者にやさしい英語ニュース第2弾  All Rights Reserved.