トップページ >> 文化芸能 >> ミシュランが関西地区を高く評価

ミシュランが関西地区を高く評価 【2011年10月19日】

Michelin gives Kansai region high rating

The Michelin Guide awarded top three-star ratings to another three restaurants in Kansai region, which covers Kyoto, Osaka, Kobe and newly added Nara, bringing the total for that region to 15.

重要語句

rating(名詞):格付け
award(動詞):(賞を)授与する

cover(動詞):網羅する

ミニ解説

◆ The Michelin Guide
→ ミシュランガイドは、フランスのミシュラン社により出版される様々なガイドブックの総称である。それらのうちで代表的なものは、レストランの評価を星の数で現すことで知られるレストラン・ホテルガイドであり、これは装丁が赤色であることからレッド・ミシュランとも通称される。(Wikipediaより引用)

◆ another three restaurants in Kansai region
→ 「another three restaurants in Kansai region = 関西地区でさらに3店のレストラン」。三つ星評価のレストランが新たに3店加わる、という意味です。

◆ bringing the total for that region to 15
→ 分詞構文の動詞「bringing」の主語は前の英文全体をさします。すなわち、新たに加わる3店を加えて合計15店、ということですね。

区切り読みしてみよう ← 英文を文頭から理解

Michelin gives

Kansai region

high rating

-----------------------------------------------------

The Michelin Guide

awarded

top three-star ratings

to another three restaurants

in Kansai region,

which covers

Kyoto, Osaka, Kobe

and newly added Nara,

bringing the total

for that region

to 15.

頭ごなし訳で理解しよう ← 和文から英文を再生

ミシュランが授与、

              Michelin gives

関西地区に

              Kansai region

高い評価を

              high rating

-----------------------------------------------------

ミシュランガイドは

              The Michelin Guide

授与した、

              awarded

最高の三つ星評価を、

              top three-star ratings

さらに3店舗に対して、

              to another three restaurants

関西地区にある、

              in Kansai region,

網羅する、

              which covers

京都、大阪、神戸と

              Kyoto, Osaka, Kobe

新たに加わった奈良を、

              and newly added Nara,

これで三つ星の合計は、

              bringing the total

関西地区の、

              for that region

15店となった。

              to 15.

仕上げ読み ← 確認用にどうぞ!

Michelin gives Kansai region high rating

The Michelin Guide awarded top three-star ratings to another three restaurants in Kansai region, which covers Kyoto, Osaka, Kobe and newly added Nara, bringing the total for that region to 15.

ニュースの背景

~毎日jp より~

ミシュランガイド:「関西版」発表 奈良にうまいものあり 三つ星に「和やまむら」
http://mainichi.jp/life/food/news/20111019ddn041040016000c.html

レストランなどを星の数で独自に格付けした仏・ミシュラン社のグルメガイド「ミシュランガイド京都・大阪・神戸・奈良2012」の内容が18日、発表された。

「関西版」の発行は今年で3回目。今回は奈良エリアが対象に加わり、4エリアから昨年より3店多い計15店が最高評価の「三つ星」を獲得した。

奈良からは三つ星1店、二つ星3店、一つ星に21店の計25店が選ばれ、広く言われる「奈良にうまいものなし」の評価を覆した。

  

編集後記

関西版のミシュランガイドに奈良が加わったことは数日前、夕方の関西発情報番組で知りました。また、昔から「奈良にうまいものなし」などという言い伝えがあったことも・・・。

ミシュランガイドはここ数年、かなり日本びいきの格付けをしているようですね。ガイドブックの売り上げを伸ばしたいという戦略かな、と思ってしまいますが。

私自身はミシュランに載っているような店には縁も興味もなく(笑)、安くておいしい店を見つけて仲間と楽しく食事をするだけで満足なんですよね^^;

では、また明日の英語ニュースでお会いしましょう!次回は今週の復習シリーズをお届けします。

 

「文化芸能」カテゴリーの記事一覧

このページのトップへ

最新号  最新の英語ニュースは
 こちらに掲載中です。
  【初心者にやさしい
  英語ニュース最新版】


メルマガ購読・解除
日刊2分で読めるやさしい英語ニュース

読者購読規約
>> バックナンバー
powered by まぐまぐ!
 

カテゴリー
社会(106)
事件事故(41)
政治(79)
ビジネス(44)
スポーツ(44)
国際(90)
文化芸能(32)
科学技術(60)
復習シリーズ(171)
月別
2012年9月(11)
2012年8月(14)
2012年7月(18)
2012年6月(16)
2012年5月(11)
2012年4月(13)
2012年3月(17)
2012年2月(17)
2012年1月(14)
2011年12月(17)
2011年11月(18)
2011年10月(18)
2011年9月(16)
2011年8月(7)
2011年6月(18)
2011年5月(18)
2011年4月(3)
2011年3月(8)
2011年2月(16)
2011年1月(13)
2010年12月(10)
2010年11月(17)
2010年10月(17)
2010年9月(16)
2010年8月(18)
2010年7月(15)
2010年6月(19)
2010年5月(11)
2010年4月(18)
2010年3月(15)
2010年2月(16)
2010年1月(14)
2009年12月(12)
2009年11月(11)
2009年10月(15)
2009年9月(13)
2009年8月(13)
2009年7月(15)
2009年6月(17)
2009年5月(10)
2009年4月(4)
2009年3月(13)
2009年2月(14)
2009年1月(16)
2008年12月(15)
2008年11月(16)
2008年10月(3)
2008年8月(4)
2008年7月(7)
 
Copyright (C) 2009 初心者にやさしい英語ニュース第2弾  All Rights Reserved.