トップページ >> 事件事故 >> 北海道で煙の充満した列車からの避難に遅れ

北海道で煙の充満した列車からの避難に遅れ 【2011年05月31日】

Evacuation of smoke-filled Hokkaido train delayed

It has been revealed that the evacuation of a smoke-filled limited express train in a Hokkaido tunnel Friday night was delayed as the command center told the conductor to keep passengers on the train as the fire was not visually confirmed.

重要語句

evacuation(名詞):避難
delay(動詞):遅らせる

reveal(動詞):明らかにする
limited express train:特急列車

conductor(名詞):車掌
visually(副詞):視覚的に

ミニ解説

◆ It has been revealed that
→ = ~(that以下の内容)が現在までに確認された

◆ a smoke-filled limited express train in a Hokkaido tunnel
→ 「smoke-filled=煙の充満した」は形容詞として「train」を修飾しています。「a Hokkaido tunnel」は「北海道に所在する、あるトンネル」という意味で不定冠詞「a」が使用されています。

◆ Friday night
→ =金曜日の夜に(副詞句)。「前置詞 + 名詞」で「on Friday night」としてもOKです。

区切り読みしてみよう ← 英文を文頭から理解

Evacuation

of smoke-filled Hokkaido train

delayed

-----------------------------------------------------

It has been revealed

that the evacuation

of a smoke-filled

limited express train

in a Hokkaido tunnel

Friday night

was delayed

as the command center

told the conductor

to keep passengers

on the train

as the fire

was not visually confirmed.

頭ごなし訳で理解しよう ← 和文から英文を再生

避難に、

              Evacuation

煙の充満した
 北海道の列車からの、

              of smoke-filled Hokkaido train

遅れ、

              delayed

-----------------------------------------------------

明らかになった、

              It has been revealed

避難が、

              that the evacuation

煙の充満した

              of a smoke-filled

特急列車からの、

              limited express train

北海道の
 トンネル内で起きた、

              in a Hokkaido tunnel

金曜日の夜、

              Friday night

遅れたことが、

              was delayed

指令センターが

              as the command center

車掌に指示したため、

              told the conductor

乗客をとどめるようにと、

              to keep passengers

車内に、

              on the train

火災が

              as the fire

目視で確認できて
 いないという理由で。

              was not visually confirmed.

仕上げ読み ← 確認用にどうぞ!

Evacuation of smoke-filled Hokkaido train delayed

It has been revealed that the evacuation of a smoke-filled limited express train in a Hokkaido tunnel Friday night was delayed as the command center told the conductor to keep passengers on the train as the fire was not visually confirmed.

ニュースの背景

~北海道-毎日jp より~

占冠村の特急事故:緊迫感、指令に届かず 「火災は目視」の手順災い /北海道

占冠村のJR石勝線トンネル内で起きた特急列車の脱線・火災事故で、JR北海道の指令センター(札幌市)が車外避難を申し出た車掌に車内にとどまるよう指示し、乗客の避難開始後も「客を先頭車両に誘導したか」などと実態とかけ離れた確認を求めていたことが30日、同社への取材で分かった。

同社の手順書では、乗務員が火を目視しないと「火災」と扱わないことになっており、これが災いして、指令に避難の緊急性が伝わらなかったとみられる。

  

編集後記

マニュアルを重視した結果、緊急時の現場状況が把握できなかったというのは問題ですね。乗客がもし逃げ遅れて助からなかったら誰が責任をとっていたんでしょう・・・。

今回のトンネル火災でのJR北海道の対応は、福島原発の放射能漏れにおける東電や政府の姿勢と共通点があるように思います。

政界では現在、内閣不信任案の提出をめぐって与野党の駆け引きが行われているようですが、そんなことに時間を割く暇があったら被災地の支援を少しでも進めてほしいです。

「今、菅政権を退陣に追い込むことが野党の最大の使命!」と力説する自民党の谷垣総裁のテレビ映像を観て、(谷垣さん、それは違う違う)と思わず突っ込んでしまいました^^;

 

「事件事故」カテゴリーの記事一覧

このページのトップへ

最新号  最新の英語ニュースは
 こちらに掲載中です。
  【初心者にやさしい
  英語ニュース最新版】


メルマガ購読・解除
日刊2分で読めるやさしい英語ニュース

読者購読規約
>> バックナンバー
powered by まぐまぐ!
 

カテゴリー
社会(106)
事件事故(41)
政治(79)
ビジネス(44)
スポーツ(44)
国際(90)
文化芸能(32)
科学技術(60)
復習シリーズ(171)
月別
2012年9月(11)
2012年8月(14)
2012年7月(18)
2012年6月(16)
2012年5月(11)
2012年4月(13)
2012年3月(17)
2012年2月(17)
2012年1月(14)
2011年12月(17)
2011年11月(18)
2011年10月(18)
2011年9月(16)
2011年8月(7)
2011年6月(18)
2011年5月(18)
2011年4月(3)
2011年3月(8)
2011年2月(16)
2011年1月(13)
2010年12月(10)
2010年11月(17)
2010年10月(17)
2010年9月(16)
2010年8月(18)
2010年7月(15)
2010年6月(19)
2010年5月(11)
2010年4月(18)
2010年3月(15)
2010年2月(16)
2010年1月(14)
2009年12月(12)
2009年11月(11)
2009年10月(15)
2009年9月(13)
2009年8月(13)
2009年7月(15)
2009年6月(17)
2009年5月(10)
2009年4月(4)
2009年3月(13)
2009年2月(14)
2009年1月(16)
2008年12月(15)
2008年11月(16)
2008年10月(3)
2008年8月(4)
2008年7月(7)
 
Copyright (C) 2009 初心者にやさしい英語ニュース第2弾  All Rights Reserved.