トップページ >> 社会 >> 焼肉チェーン店の食中毒で4人が死亡

焼肉チェーン店の食中毒で4人が死亡 【2011年05月05日】

Four die from BBQ-chain food poisoning

Two young boys and two adult women have so far died in a series of food poisoning cases linked to a Korean raw beef dish served at a barbecue restaurant chain in central Japan.

重要語句

food poisoning:食中毒
so far:これまでのところ

a series of:一連の~
link(動詞):関連づける

serve(動詞):(食事・飲み物を)出す、提供する

ミニ解説

◆ Two young boys and two adult women have so far died
→ 時制が現在完了形で「so far=これまでのところ」となっているため、今後も犠牲者の増える可能性があることがわかります。

◆ food poisoning cases linked to a Korean raw beef dish served at a barbecue restaurant chain
→ 「cases」と「linked」の間に関係代名詞節「which were」を補い、「linked」は受け身と解釈します。「dish」と「served」の間にも同様に関係代名詞節を補います。

区切り読みしてみよう ← 英文を文頭から理解

Four die

from BBQ-chain food poisoning

-----------------------------------------------------

Two young boys

and two adult women

have so far died

in a series

of food poisoning cases

linked to

a Korean raw beef dish

served

at a barbecue restaurant chain

in central Japan.

頭ごなし訳で理解しよう ← 和文から英文を再生

4人が死亡、

               Four die

焼肉チェーン店の食中毒で

               from BBQ-chain food poisoning

-----------------------------------------------------

男児2人と

               Two young boys

大人の女性2人が、

               and two adult women

これまでに死亡した、

               have so far died

一連の

               in a series

食中毒事件で、

               of food poisoning cases

関連した、

               linked to

生牛肉の韓国料理に、

               a Korean raw beef dish

出された、

               served

焼肉チェーン店で、

               at a barbecue restaurant chain

中部日本にある。

               in central Japan.

仕上げ読み ← 確認用にどうぞ!

Four die from BBQ-chain food poisoning

Two young boys and two adult women have so far died in a series of food poisoning cases linked to a Korean raw beef dish served at a barbecue restaurant chain in central Japan.

ニュースの背景

~YOMIURI ONLINE より~

焼き肉店食中毒死、4人目は4日死亡女性の家族

 焼き肉チェーン「焼肉酒家えびす」の富山、福井両県の店舗で食事をした3人が、腸管出血性大腸菌「O(オー)111」に感染して死亡した集団食中毒で、富山県は5日、同県砺波市の同チェーン砺波店で、生肉のユッケを食べて重症になっていた70歳代女性が同日午前、入院先で死亡したと発表した。

 今回の食中毒の死者は4人目。4日に死亡した40歳代女性の家族で、4月23日に同店で一緒に食事をしていた。

  

編集後記

5月3日午前にお届けした英語ニュース(ビンラディンの殺害)は、実は前日の2日夜に予約配信したものです。3日は朝から実家に帰り、久々にのんびり一泊してきました。

今回取り上げた食中毒事件は、帰省時のテレビ報道で知りました。牛肉を生で食べる「ユッケ」という料理、私は今まで聞いたことがありませんでした。

死亡した男の子のひとりは、父親の談話によると、お父さんの分をほんのひと口分けてもらっただけだったらしいです。大型連休の楽しい外食がこんな痛ましい結果になるとは・・・。

食品の衛生管理を徹底的に見直す必要がありそうですね。では、また明日の英語ニュースでお会いしましょう。

 

「社会」カテゴリーの記事一覧

このページのトップへ

最新号  最新の英語ニュースは
 こちらに掲載中です。
  【初心者にやさしい
  英語ニュース最新版】


メルマガ購読・解除
日刊2分で読めるやさしい英語ニュース

読者購読規約
>> バックナンバー
powered by まぐまぐ!
 

カテゴリー
社会(106)
事件事故(41)
政治(79)
ビジネス(44)
スポーツ(44)
国際(90)
文化芸能(32)
科学技術(60)
復習シリーズ(171)
月別
2012年9月(11)
2012年8月(14)
2012年7月(18)
2012年6月(16)
2012年5月(11)
2012年4月(13)
2012年3月(17)
2012年2月(17)
2012年1月(14)
2011年12月(17)
2011年11月(18)
2011年10月(18)
2011年9月(16)
2011年8月(7)
2011年6月(18)
2011年5月(18)
2011年4月(3)
2011年3月(8)
2011年2月(16)
2011年1月(13)
2010年12月(10)
2010年11月(17)
2010年10月(17)
2010年9月(16)
2010年8月(18)
2010年7月(15)
2010年6月(19)
2010年5月(11)
2010年4月(18)
2010年3月(15)
2010年2月(16)
2010年1月(14)
2009年12月(12)
2009年11月(11)
2009年10月(15)
2009年9月(13)
2009年8月(13)
2009年7月(15)
2009年6月(17)
2009年5月(10)
2009年4月(4)
2009年3月(13)
2009年2月(14)
2009年1月(16)
2008年12月(15)
2008年11月(16)
2008年10月(3)
2008年8月(4)
2008年7月(7)
 
Copyright (C) 2009 初心者にやさしい英語ニュース第2弾  All Rights Reserved.