トップページ >> 社会 >> 政府チャーター便がエジプトから邦人を救出

政府チャーター便がエジプトから邦人を救出 【2011年02月02日】

Govt-chartered planes rescue Japanese from Egypt

The three airplanes chartered by the Japanese government, which flew Japanese nationals out of Egypt amid the growing unrest in Cairo, arrived in Rome by midnight Monday.

重要語句

charter(動詞):チャーターする、借り切る
rescue(動詞):救出する

fly A out of:Aを~の外に飛行機で運ぶ
Japanese national:日本人

amid(前置詞):~のまっただ中で
unrest(名詞):(政治・社会の)混乱、騒動

ミニ解説

◆ The three airplanes (which were) chartered by the Japanese government,
→ ( )の関係代名詞節を補い、「chartered」は受け身と解釈します。

◆ which flew Japanese nationals out of Egypt amid the growing unrest in Cairo,
→ 関係代名詞の主格「which」は文頭の「The three airplanes」を指しています。「,(コンマ)+ which」以下の部分はこの3機についての補足説明です。

区切り読みしてみよう ← 英文を文頭から理解

Govt-chartered planes

rescue Japanese

from Egypt

-----------------------------------------------------

The three airplanes

chartered

by the Japanese government,

which flew Japanese nationals

out of Egypt

amid the growing unrest

in Cairo,

arrived in Rome

by midnight Monday.

頭ごなし訳で理解しよう ← 和文から英文を再生

政府のチャーター便が

               Govt-chartered planes

日本人を救出、

               rescue Japanese

エジプトから

               from Egypt

-----------------------------------------------------

飛行機3機が、

               The three airplanes

チャーターされた、

               chartered

日本政府によって、

               by the Japanese government,

日本人を救出した、

               which flew Japanese nationals

エジプトから、

               out of Egypt

高まる政情不安の中、

               amid the growing unrest

カイロにおける、

               in Cairo,

ローマに到着した、

               arrived in Rome

月曜の深夜までに。

               by midnight Monday.

仕上げ読み ← 確認用にどうぞ!

Govt-chartered planes rescue Japanese from Egypt

The three airplanes chartered by the Japanese government, which flew Japanese nationals out of Egypt amid the growing unrest in Cairo, arrived in Rome by midnight Monday.

ニュースの背景

~YOMIURI ONLINE より~

エジプト足止め邦人500人、ローマに到着

エジプトの反体制デモに伴う混乱で、観光ツアー中などに現地に足止めされた日本人計約500人を乗せた日本政府のチャーター便3機が31日夜、カイロを相次いで出発し、同日深夜から1日未明にかけてローマに到着した。

大阪からツアーに参加したという主婦(55)は「空港に缶詰めで情報がなく、外の様子が全くわからないのがつらかった。まずはベッドで眠りたい」と疲れ切った表情で語った。

チャーター機の出発は現地の空港の混乱などで、当初の予定から8時間以上遅れた。観光客らは、ローマから各ツアー会社が手配した別の旅客機に乗り換え、帰国の途に就く。

  

編集後記

最近、北アフリカの政情が不安定になっていますね。エジプトではムバラク政権に対する国民が批判が急速に高まっているようです。

アメリカのオバマ大統領は渦中のムバラク大統領に政権移行を呼びかけ、ムバラク氏は既に時期選挙への不出馬を表明したと報道されています。

かつて1989年~90年にかけて、東ヨーロッパの共産体制が崩壊した歴史上の大革命がありましたが、今回もそれに似た動きになるのでしょうか。しばらくこの地域から目が離せません。

では、また次回の英語ニュースでお会いしましょう。

 

「社会」カテゴリーの記事一覧

このページのトップへ

最新号  最新の英語ニュースは
 こちらに掲載中です。
  【初心者にやさしい
  英語ニュース最新版】


メルマガ購読・解除
日刊2分で読めるやさしい英語ニュース

読者購読規約
>> バックナンバー
powered by まぐまぐ!
 

カテゴリー
社会(106)
事件事故(41)
政治(79)
ビジネス(44)
スポーツ(44)
国際(90)
文化芸能(32)
科学技術(60)
復習シリーズ(171)
月別
2012年9月(11)
2012年8月(14)
2012年7月(18)
2012年6月(16)
2012年5月(11)
2012年4月(13)
2012年3月(17)
2012年2月(17)
2012年1月(14)
2011年12月(17)
2011年11月(18)
2011年10月(18)
2011年9月(16)
2011年8月(7)
2011年6月(18)
2011年5月(18)
2011年4月(3)
2011年3月(8)
2011年2月(16)
2011年1月(13)
2010年12月(10)
2010年11月(17)
2010年10月(17)
2010年9月(16)
2010年8月(18)
2010年7月(15)
2010年6月(19)
2010年5月(11)
2010年4月(18)
2010年3月(15)
2010年2月(16)
2010年1月(14)
2009年12月(12)
2009年11月(11)
2009年10月(15)
2009年9月(13)
2009年8月(13)
2009年7月(15)
2009年6月(17)
2009年5月(10)
2009年4月(4)
2009年3月(13)
2009年2月(14)
2009年1月(16)
2008年12月(15)
2008年11月(16)
2008年10月(3)
2008年8月(4)
2008年7月(7)
 
Copyright (C) 2009 初心者にやさしい英語ニュース第2弾  All Rights Reserved.