トップページ >> 科学技術 >> 日本各地の気温が過去最低記録に

日本各地の気温が過去最低記録に 【2011年01月19日】

Temperatures drop to record lows across Japan

A cold air mass with strong winds caused temperatures to drop to record lows over a wide area of Japan on Sunday, according to the Japan Meteorological Agency.

重要語句

temperature(名詞):気温
record low(s):過去最低の記録

cold air mass:寒気団
(the) Japan Meteorological Agency:気象庁

ミニ解説

◆ A cold air mass with strong winds
→ 前置詞「with」は「~をともなった」という意味で、全体として「強風をともなった寒気団」という主語になります。

◆ caused temperatures to drop to record lows over a wide area of Japan
→ 日本各地で気温がその地域の最低記録まで下がったので、ここでは「temperatures」「record lows」と複数形になっています。

区切り読みしてみよう ← 英文を文頭から理解

Temperatures drop

to record lows

across Japan

-----------------------------------------------------

A cold air mass

with strong winds

caused temperatures

to drop

to record lows

over a wide area of Japan

on Sunday,

according to

the Japan Meteorological Agency.

頭ごなし訳で理解しよう ← 和文から英文を再生

気温が低下、

               Temperatures drop

過去最低まで、

               to record lows

日本全国で

               across Japan

-----------------------------------------------------

寒気団が

               A cold air mass

強風をともない、

               with strong winds

気温を下げた、

               caused temperatures
                to drop

過去最低まで、

               to record lows

日本の広範囲で、

               over a wide area of Japan

日曜日に、

               on Sunday,

よると、

               according to

気象庁に。

               the Japan Meteorological Agency.

仕上げ読み ← 確認用にどうぞ!

Temperatures drop to record lows across Japan

A cold air mass with strong winds caused temperatures to drop to record lows over a wide area of Japan on Sunday, according to the Japan Meteorological Agency.

ニュースの背景

~NHKニュース(1月17日)より~

厳しい冷え込み 雪や凍結注意

強い寒気と冬型の気圧配置の影響で、本州の日本海側を中心に雪が降り、名古屋市など東海や近畿の都市部でも雪が積もっています。

各地の雪は西から次第に弱まる見込みですが、日中も全国的に冷え込みが続くと予想され、気象庁は、路面の凍結などに注意するよう呼びかけています。

  

編集後記

今回の話題は本来、今週初めに取り上げたかった気象のニュースです。先週末に菅内閣の改造があり、こちらを優先したため少し時間差が生じてしまいました^^;

大阪市内は雪が降るほどの寒さではないですが、外出するとさすがに冷えますね。朝の起き抜けはガス・ファンヒーターが欠かせません。

寒さよりも気になるのが、今年の花粉飛散量の予測です。私は今のところ花粉症ではないものの、去年の約10倍という数字を聞くと何やら恐ろしいです・・・。

今年こそ花粉症かかるのではないか、という不安に毎年つきまとわれています。既にかかっている方は、どうぞ早めの対策を!

では、また次回の英語ニュースでお会いしましょう。

 

「科学技術」カテゴリーの記事一覧

このページのトップへ

最新号  最新の英語ニュースは
 こちらに掲載中です。
  【初心者にやさしい
  英語ニュース最新版】


メルマガ購読・解除
日刊2分で読めるやさしい英語ニュース

読者購読規約
>> バックナンバー
powered by まぐまぐ!
 

カテゴリー
社会(106)
事件事故(41)
政治(79)
ビジネス(44)
スポーツ(44)
国際(90)
文化芸能(32)
科学技術(60)
復習シリーズ(171)
月別
2012年9月(11)
2012年8月(14)
2012年7月(18)
2012年6月(16)
2012年5月(11)
2012年4月(13)
2012年3月(17)
2012年2月(17)
2012年1月(14)
2011年12月(17)
2011年11月(18)
2011年10月(18)
2011年9月(16)
2011年8月(7)
2011年6月(18)
2011年5月(18)
2011年4月(3)
2011年3月(8)
2011年2月(16)
2011年1月(13)
2010年12月(10)
2010年11月(17)
2010年10月(17)
2010年9月(16)
2010年8月(18)
2010年7月(15)
2010年6月(19)
2010年5月(11)
2010年4月(18)
2010年3月(15)
2010年2月(16)
2010年1月(14)
2009年12月(12)
2009年11月(11)
2009年10月(15)
2009年9月(13)
2009年8月(13)
2009年7月(15)
2009年6月(17)
2009年5月(10)
2009年4月(4)
2009年3月(13)
2009年2月(14)
2009年1月(16)
2008年12月(15)
2008年11月(16)
2008年10月(3)
2008年8月(4)
2008年7月(7)
 
Copyright (C) 2009 初心者にやさしい英語ニュース第2弾  All Rights Reserved.