トップページ >> 社会 >> 日本で殺人の時効が廃止

日本で殺人の時効が廃止 【2010年04月28日】

Statute of limitations for murder abolished in Japan

Japan's parliament on Tuesday enacted bills abolishing the statute of limitation for murder cases and doubling the limitation period for other serious crimes that result in death.

重要語句

statute of limitations:時効
abolish(動詞):廃止する

parliament(名詞):国会
enact(動詞):制定する

bill(名詞):法案
abolish(動詞):廃止する

double(動詞):2倍にする

ミニ解説

◆ Japan's parliament
→ 日本の国会の正式名は「the Diet」です。ニュース英語では「parliament」もよく使われます。

◆ bills abolishing the statute of limitation for murder cases and doubling the limitation period for other serious crimes that result in death.
→ 法案の内容を2つに分けて考えます。

bills abolishing... (殺人)
doubling... (その他の凶悪犯罪)

殺人事件については時効が廃止され、その他の凶悪犯罪(強姦致死、傷害致死、危険運転致死など)のほうは時効成立までの期間が2倍に延長される、ということですね。

区切り読みしてみよう ← 英文を文頭から理解

Statute of limitations

for murder

abolished in Japan

-----------------------------------------------------

Japan's parliament

on Tuesday

enacted bills

abolishing

the statute of limitation

for murder cases

and doubling

the limitation period

for other serious crimes

that result in death.

頭ごなし訳で理解しよう ← 和文から英文を再生

時効が、

                    Statute of limitations

殺人に対する、

                    for murder

日本で廃止

                    abolished in Japan
 
-----------------------------------------------------

日本の国会が

                    Japan's parliament

火曜日、

                    on Tuesday

法案を可決した、

                    enacted bills

廃止する、

                    abolishing

時効を、

                    the statute of limitation

殺人事件への、

                    for murder cases

および2倍にする、

                    and doubling

時効までの期間を、

                    the limitation period

その他の重大犯罪に対する、

                    for other serious crimes

致死性の。

                    that result in death.

仕上げ読み ← 確認用にどうぞ!

Statute of limitations for murder abolished in Japan

Japan's parliament on Tuesday enacted bills abolishing the statute of limitation for murder cases and doubling the limitation period for other serious crimes that result in death.

ニュースの背景

~YOMIURI ONLINE より引用~

時効直前の遺族、改正法に「何とか間に合った」

「何とか、間に合った」。28日午前0時に時効が迫っていた岡山県倉敷市の夫婦殺害放火事件。

 27日に、殺人の公訴時効廃止を盛り込んだ改正刑事訴訟法と改正刑法が成立、即日施行されたことで、捜査が継続されることになった。長年、事件の解決を待ち望んだ遺族は、捜査の今後に望みを託した。

  

編集後記

殺人事件の時効廃止、今回は国会で法案が可決された後、政府が即日施行するという異例のスピード展開となったようです。

時効廃止の是非については、もちろん議論が尽くされるべきでしょうが、殺人事件の被害者遺族の心情を察すると軽々しいことはいえません。

私が目下、ケーブルテレビで毎日見ているアメリカの犯罪ドラマ、「コールドケース」はまさにこれがテーマなんですよね。

     "真実"に時効はない
     http://axn.co.jp/program/coldcase/

数十年間、未解決のまま葬られていた殺人事件をフィラデルフィアの殺人課チームが掘り起こし、謎を紐解いていく一話完結のシリーズです。

ときには50年も前まで時代をさかのぼり、当時の犯人が既に80代になって隠居している、ということも・・・。

それでも、大昔の犯行が暴かれると容赦なく手錠をかけられ、署へ連行されていきます。

もちろん、物語と現実は違いますが、今までこのドラマを見るたび、(でも・・・日本では時効があるからこういう場面ってありえないよな)とあきらめていました。

が、これからは日本版「コールドケース」が現実に起こりうる、ということですね。そういう意味では今回の法改正が大きな前進かもしれません。

では、また明日の英語ニュースでお会いしましょう。

 

「社会」カテゴリーの記事一覧

このページのトップへ

最新号  最新の英語ニュースは
 こちらに掲載中です。
  【初心者にやさしい
  英語ニュース最新版】


メルマガ購読・解除
日刊2分で読めるやさしい英語ニュース

読者購読規約
>> バックナンバー
powered by まぐまぐ!
 

カテゴリー
社会(106)
事件事故(41)
政治(79)
ビジネス(44)
スポーツ(44)
国際(90)
文化芸能(32)
科学技術(60)
復習シリーズ(171)
月別
2012年9月(11)
2012年8月(14)
2012年7月(18)
2012年6月(16)
2012年5月(11)
2012年4月(13)
2012年3月(17)
2012年2月(17)
2012年1月(14)
2011年12月(17)
2011年11月(18)
2011年10月(18)
2011年9月(16)
2011年8月(7)
2011年6月(18)
2011年5月(18)
2011年4月(3)
2011年3月(8)
2011年2月(16)
2011年1月(13)
2010年12月(10)
2010年11月(17)
2010年10月(17)
2010年9月(16)
2010年8月(18)
2010年7月(15)
2010年6月(19)
2010年5月(11)
2010年4月(18)
2010年3月(15)
2010年2月(16)
2010年1月(14)
2009年12月(12)
2009年11月(11)
2009年10月(15)
2009年9月(13)
2009年8月(13)
2009年7月(15)
2009年6月(17)
2009年5月(10)
2009年4月(4)
2009年3月(13)
2009年2月(14)
2009年1月(16)
2008年12月(15)
2008年11月(16)
2008年10月(3)
2008年8月(4)
2008年7月(7)
 
Copyright (C) 2009 初心者にやさしい英語ニュース第2弾  All Rights Reserved.