トップページ >> 政治 >> 民主党の鳩山新代表が小沢氏を代表代行に

民主党の鳩山新代表が小沢氏を代表代行に 【2009年05月18日】

こんにちは!やさしい英語ニュースのAkiです。

連休が開けてから初の配信ですね!またまたご無沙汰してしまってすみません。

先日から仕事の合間にメルマガのバックナンバー新サイトを作成していたのですが、すぐに仕上がるとたかをくくっていたのが甘かったです・・・。

というわけで、新サイト公開までもうちょいです。去年の7月以降のバックナンバーをまとめて公開します。

では、本日の最新ニュースへいってみましょう!

新型インフル騒動に押されてトップニュースじゃないんですが、鮮度が落ちないうちにあえて取り上げます。

New DPJ leader Hatoyama appoints Ozawa as deputy

Newly-elected Democratic Party of Japan President Yukio Hatoyama has appointed his predecessor Ichiro Ozawa as the deputy president in charge of elections and Katsuya Okada, his contender in Saturday's leadership election, as secretary-general.

重要語句

DPJ :民主党 =(the) Democratic Party of Japan
appoint(動詞):任命する

predecessor(名詞):前任者
deputy president:代表代行

contender(名詞):対立候補
secretary-general:幹事長

ミニ解説

◆ Democratic Party of Japan President Yukio Hatoyama
→ 「Democratic Party of Japan President=民主党代表」が形容詞として「Yukio Hatoyama」を修飾しています。

◆ has appointed his predecessor Ichiro Ozawa
→ 現在完了形になっているのは、「小沢氏を任命して現在に至っている = 今でも小沢氏がその地位にとどまっている」というニュアンスを出すためです。

◆ the deputy president in charge of elections
→ なんと、代表代行はひとりではないんですね。菅直人氏も代表代行です。小沢前代表が就任したのは「選挙対策の代表代行」だそうです。

区切り読みしてみよう ← 英文を文頭から理解

New DPJ leader Hatoyama

appoints Ozawa

as deputy
-----------------------------------------------------

Newly-elected

Democratic Party of Japan President

Yukio Hatoyama

has appointed

his predecessor Ichiro Ozawa

as the deputy president

in charge of elections

and Katsuya Okada,

his contender

in Saturday's leadership election,

as secretary-general.

頭ごなし訳で理解しよう ← 和文から英文を再生

民主党の鳩山新代表が

                  New DPJ leader Hatoyama

小沢氏を任命、

                  appoints Ozawa

代表代行に

                  as deputy

-----------------------------------------------------

新しく選出された

                  Newly-elected

民主党代表、

                  Democratic Party of Japan President

鳩山由紀夫氏が、

                  Yukio Hatoyama

任命した、

                  has appointed

小沢一郎前代表を、

                  his predecessor Ichiro Ozawa

代表代行に、

                  as the deputy president

選挙対策担当の、

                  in charge of elections

また、岡田克也氏を、

                  and Katsuya Okada,

鳩山氏の対立候補だったが、

                  his contender

土曜日の代表戦で、

                  in Saturday's leadership election,

幹事長に。

                  as secretary-general.

仕上げ読み ← 確認用にどうぞ!

New DPJ leader Hatoyama appoints Ozawa as deputy

Newly-elected Democratic Party of Japan President Yukio Hatoyama has appointed his predecessor Ichiro Ozawa as the deputy president in charge of elections and Katsuya Okada, his contender in Saturday's leadership election, as secretary-general.

発展学習 ← 英語ニュースの関連記事を音声付きでチェック!

NHK World
http://www.nhk.or.jp/daily/english/17_21.html
↑ 余力のある方はぜひご活用ください。

ニュースの背景

~YOMIURI ONLINE より引用~

民主党の鳩山代表は17日、代表選を戦った岡田克也副代表を幹事長に起用し、小沢一郎・前代表を選挙担当の代表代行に充てる執行部人事を決めた。

菅代表代行、輿石東代表代行(参院議員会長)、直嶋政調会長らを再任、自身が務めていた幹事長職以外は前執行部の体制をそのまま引き継いだ。近く両院議員総会で正式了承を得る運びだ。

編集後記

民主党の新体制、う~ん、どうなんでしょうね・・・。自民党の政治家が「いったいどこが新しくなったんだ!」と批判していましたが、確かにそういえるかも。

党の執行部は、代表が変わった以外にほとんど変化なしですから。これで総選挙に勝てるのかが最大の関心事でしょうね。

個人的には、民主党の若手が代表戦に出馬するなど新鮮味がほしかったんですが、党内でしがらみがあって
無理なのかな。

では、明日の英語ニュースでお会いしましょう!

    

「政治」カテゴリーの記事一覧

このページのトップへ

最新号  最新の英語ニュースは
 こちらに掲載中です。
  【初心者にやさしい
  英語ニュース最新版】


メルマガ購読・解除
日刊2分で読めるやさしい英語ニュース

読者購読規約
>> バックナンバー
powered by まぐまぐ!
 

カテゴリー
社会(106)
事件事故(41)
政治(79)
ビジネス(44)
スポーツ(44)
国際(90)
文化芸能(32)
科学技術(60)
復習シリーズ(171)
月別
2012年9月(11)
2012年8月(14)
2012年7月(18)
2012年6月(16)
2012年5月(11)
2012年4月(13)
2012年3月(17)
2012年2月(17)
2012年1月(14)
2011年12月(17)
2011年11月(18)
2011年10月(18)
2011年9月(16)
2011年8月(7)
2011年6月(18)
2011年5月(18)
2011年4月(3)
2011年3月(8)
2011年2月(16)
2011年1月(13)
2010年12月(10)
2010年11月(17)
2010年10月(17)
2010年9月(16)
2010年8月(18)
2010年7月(15)
2010年6月(19)
2010年5月(11)
2010年4月(18)
2010年3月(15)
2010年2月(16)
2010年1月(14)
2009年12月(12)
2009年11月(11)
2009年10月(15)
2009年9月(13)
2009年8月(13)
2009年7月(15)
2009年6月(17)
2009年5月(10)
2009年4月(4)
2009年3月(13)
2009年2月(14)
2009年1月(16)
2008年12月(15)
2008年11月(16)
2008年10月(3)
2008年8月(4)
2008年7月(7)
 
Copyright (C) 2009 初心者にやさしい英語ニュース第2弾  All Rights Reserved.