ファイザーのワクチンは低温管理が必要【Pfizer vaccine requires cold storage】

反復用:動画で通訳トレーニング

Step1:全体リーディング

【説明を表示】

Pfizer vaccine requires cold storage

Drugmaker Pfizer announced last week that its coronavirus vaccine was more than 90% effective in clinical trials. But the main issue is that it requires minus 70-degree Celsius storage.

Step2:重要単語と語句

vaccine(名)ワクチン

storage(名)保管

effective (形)効果的な

clinical(形)臨床の

Step3:ミニ解説

◆ Pfizer vaccine requires cold storage ファイザーのワクチンは低温管理が必要

Pfizer(ファイザー) 〜「Wikipedia」より引用
アメリカ合衆国ニューヨーク州に本社を置く製薬会社である。2019年世界の医薬品売上高で2位である。

ニューヨーク市マンハッタン区のグランド・セントラル駅に程近いミッドタウン東部に、本社ビルを所有している。

◆ Drugmaker Pfizer announced last week 製薬会社のファイザーが先週発表した

「Drugmaker」が形容詞化して直後の名詞「Pfizer」を修飾しています。

「Drugmaker Pfizer」全体で固有名詞となっているため、冠詞は不要です。

ファイザーは新しいワクチンの治験の結果を先週月曜日に発表しました。

◆ that its coronavirus vaccine was more than 90% effective in clinical trials 自社のコロナウイルスのワクチンが臨床試験で90%を超える有効性を発揮したと

前述のファイザーが発表した内容をthat節で表した目的語の部分です。

【音読の注意点】that節を含む英文を音読するときは、thatの直前で区切るのが自然です。

☓ Drugmaker Pfizer announced last week that / its coronavirus vaccine

○ Drugmaker Pfizer announced last week / that its coronavirus vaccine

◆ But the main issue is that it requires minus 70-degree Celsius storage が、一番の課題はそれがセ氏マイナス70度での保管を必要とすることである

「it」は前述の「its coronavirus vaccine(自社のコロナウイルスのワクチン)」を指しています。

「70-degree Celsius」が形容詞句として直後の名詞「storage」を修飾しています。

「Celsius(セ氏)」は日本で使用される温度の単位です。

Celsius(セ氏) 〜「Goo辞書」より引用
1742年、スウェーデンの天文学者セルシウスが、1気圧での水の氷点を零度、沸点を100度とし、その間を100等分して定めた温度目盛り。

現在は絶対温度から導かれ、水の沸点はセ氏99.974度となる。記号℃ 摂氏温度。セルシウス度。セ氏。

アメリカでは温度の単位として「Fahrenheit (カ氏)」が使用されています。

Fahrenheit (カ氏) 〜「Goo辞書」より引用
1724年、ドイツの物理学者ファーレンハイトが考案した温度目盛り。氷と食塩の混合物の温度を零度、人間の体温を96度として定めたもの。

これによると水の氷点は32度、沸点は212度になる。記号°F セ氏温度への換算は、5/9 (F-32)で得られる。

カ氏。華氏温度。ファーレンハイト度。

Step4:スラッシュ・リーディング

【説明を表示】

Pfizer vaccine requires cold storage

Drugmaker Pfizer announced last week / that its coronavirus vaccine / was more than 90% effective in clinical trials. / But the main issue / is that it requires minus 70-degree Celsius storage.

Step5:サイトトランスレーション

【説明を表示】
和訳例を確認

ファイザーのワクチンは低温管理が必要

製薬会社のファイザーが先週発表した、/ 自社のコロナウイルスのワクチンが / 臨床試験で90%を超える有効性を発揮したと。 / が、一番の課題は / それがセ氏マイナス70度での保管を必要とすることである。

Step6: 反訳トレーニング

【説明を表示】
解答をチェック!

ファイザーのワクチンは低温管理が必要
Pfizer vaccine requires cold storage


製薬会社のファイザーが先週発表した、
Drugmaker Pfizer announced last week

自社のコロナウイルスのワクチンが
that its coronavirus vaccine

臨床試験で90%を超える有効性を発揮したと。
was more than 90% effective in clinical trials.

が、一番の課題は
But the main issue

それがセ氏マイナス70度での保管を必要とすることである。
is that it requires minus 70-degree Celsius storage.

Step7:スピード音読

【説明を表示】

Pfizer vaccine requires cold storage

Drugmaker Pfizer announced last week that its coronavirus vaccine was more than 90% effective in clinical trials. But the main issue is that it requires minus 70-degree Celsius storage.

参考記事:Answers News

ファイザーの新型コロナワクチン「コールドチェーン」が供給の障壁に

https://answers.ten-navi.com/pharmanews/19723/

[ニューヨーク ロイター]米ファイザーと独ビオンテックが11月9日、新型コロナウイルスワクチンの臨床第3相(P3)試験で良好な中間解析結果を発表し、米国では接種に向けた準備作業も加速している。

だが、緊急使用許可が認められたとしても、ただちに地方の薬局にまで供給が及ぶことはないだろう。

編集後記

ファイザーが開発中のワクチンに世界中の期待が高まっていますが、「超低温での管理が必要」という条件がなかなか厳しいですね。

ところで、同社が大統領選の前に治験結果を公表しなかった方針について、トランプ大統領が不満をこぼしていたようです。

※こちらが日本経済新聞による10月28日付の関連記事です。

https://www.nikkei.com/article/DGXMZO65540420Y0A021C2000000/

米ファイザー、ワクチン治験結果を大統領選前に公表せず
米製薬大手ファイザーが開発中の新型コロナウイルスワクチンについて、最終段階の臨床試験(治験)の結果が11月3日の大統領選前に公表されないことが明らかになった。

同社は10月末までに最終治験でワクチンの有効性を確認できるとしてきた。

ただ、それから少なくとも1週間程度は治験結果を精査する必要があり、結果を発表しない方針だ。

たとえ事前に公表されたとしても彼の功績とは言い難く、それで大統領選の結果が変わったとは思えませんが。

それよりも、現在、マスクを着用せずに抗議デモを続けているトランプ派の人たちが集団感染しないか心配です。

Follow me!

【中級レベルを今度こそ脱却したいあなたへ!】

英語ニュースを正確にリスニングしたい方、中級から上級へ確実にレベルアップしたい方、メルマガの「穴埋めリスニングQuiz企画」に無料で参加しませんか。

ディクテーションとは、「英文を見ずに音声を聞いて、正確に書き取る訓練方法」です。

火曜15時の〆切までにQuiz答案を提出した方を対象に無料採点をおこない、不正解箇所から、リスニングや語彙・文法などの弱点を特定します!

穴埋めリスニングのディクテーション企画