【Topic34】5:反訳トレーニング

過去に当メルマガで配信した英語ニュースの音声でリスニング力を鍛えましょう!

今回は、課題Topicの英語ニュースを使って「反訳トレーニング」を練習します。

【Day5:反訳トレーニング】

「反訳トレーニング」とは、スラッシュで区切った日本語テキストを見て、元の英文を思い出しながら順に英語を再生していく訓練です。

反訳トレーニングはテキストのみでも可能ですが、音声を使用したほうが、英文の自然な速度やリズムを意識した高度なトレーニングができます。

「反訳トレーニング」の詳しい解説ページはこちら。 

※上のページでは「スラッシュ通訳」と呼んでいますが、意味は「反訳とレーニング」と同じです。

本日のExercise

まず準備運動として、今週の課題Topicの英文を区切りごとに日本語に訳していきましょう。

このとき、後ろから前に返り読みせず、英語の語順のまま読み進めてください。

この訳し方を「サイト・トランスレーション」といいます。

今週の課題Topic

Millions call for / another EU referendum

Over 3 million Britons / have signed a petition / for a second referendum / after / a majority of people / voted to leave / the European Union / on Thursday, / which sent shock waves / across the world.

区切りごとに和訳できたら、次の例と比べてみてください。

和訳例

数百万人が要求、/ EU国民投票のやり直しを

三百万人を超えるイギリス人が / 請願に署名した、/ 2度目の国民投票を求めて、/ 後で、/ 過半数の人々が / 離脱に投票した、/ 欧州連合の、/ 木曜日、/ そのことは衝撃を送った、/ 世界中に。

和訳例を確認したら、今度は、上の和訳を見ながら瞬時英訳を練習します。まだ、この段階では音声を使いません。

和文テキストを見てすらすら英訳できるようになったら、ここで初めて下の音声プレーヤーを使用します。

文字を見ない状態で音声を再生し、日本語の後のポーズ(無音部分)で瞬時英訳し、英語音声の後のポーズでリピートしてください。

「日本語 → 瞬時英訳 → 英語 → リピート」を繰り返し、最後まで言えたら合格です。


解答をチェック!

数百万人が要求、
Millions call for

EU国民投票のやり直しを
another EU referendum


三百万人を超えるイギリス人が
Over 3 million Britons

請願に署名した、
have signed a petition

2度目の国民投票を求めて、
for a second referendum

後で、
after

過半数の人々が
a majority of people

離脱に投票した、
voted to leave

欧州連合の、
the European Union

木曜日、
on Thursday,

そのことは衝撃を送った、
which sent shock waves

世界中に。
across the world.

・・・いかがでしたか。ポーズの間に英文をすらすら言えましたか。

この訓練を反復することで、時事問題を英語で論じるときの発信力が飛躍的に上がりますよ。


本日の課題は以上です。お疲れさまでした!

次回はいよいよ総仕上げとして、今まで取り上げた通訳式トレーニングをまとめて実施します。どうぞお楽しみに。

【中級レベルを今度こそ脱却したいあなたへ!】

英語ニュースを正確にリスニングしたい方、中級から上級へ確実にレベルアップしたい方、メルマガの「穴埋めリスニングQuiz企画」に無料で参加しませんか。

ディクテーションとは、「英文を見ずに音声を聞いて、正確に書き取る訓練方法」です。

火曜15時の〆切までにQuiz答案を提出した方を対象に無料採点をおこない、不正解箇所から、リスニングや語彙・文法などの弱点を特定します!

穴埋めリスニングのディクテーション企画