日本の個人金融資産が過去最高に【Japan’s Individuals Hit Record Financial Assets】

【この教材を初めて使用するときにクリック】

「2分で読めるやさしい英語ニュース」解説記事

「NISA」という個人の資産運用を後押しする「税制の優遇制度」、既に利用されていますか。

私も数年前、銀行の担当者の勧めでNISA口座を開設しました。

貯蓄から投資へのシフトを進める岸田政権の施策として、来年1月から制度が拡大するようです。

今週の「やさしい英語ニュース」では、このTopicをテーマに取り上げました。

英語の総合力が自然に身につく学習メニューになっていますので、Step1から順に進めていきましょう。

動画版【米国発音:リスニング&スピーキング☆英国発音:リスニング】

Step1:穴埋めディクテーション

【説明を表示】

【速度:ややスロー】↑

【速度:ナチュラル】


Japan’s Individuals Hit Record Financial Assets

Japanese individuals’ (         ) 2,100 trillion yen due to strong stock markets. (         ) investments (         ) next year.

解答を確認

Japan’s Individuals Hit Record Financial Assets

Japanese individuals’ (financial assets reached a record) 2,100 trillion yen due to strong stock markets. (The government aims to further encourage) investments (with an expanded tax exemption program) next year.


Japan’s Individuals Hit Record Financial Assets

Japanese individuals’ financial assets reached a record 2,100 trillion yen due to strong stock markets. The government aims to further encourage investments with an expanded tax exemption program next year.

>> 答案採点のチェックポイント

▶メルマガ読者企画「穴埋めディクテーションQuiz」答案一覧と成績発表

メルマガ読者の皆様、答案へのコメントありがとうございました!「解答に苦労された点」や「この話題へのご感想」がわかって非常に助かりました!詳細は上記リンクをクリックするとご覧になれます。

満点取得者の割合と各設問の正答率
満点率 Q1の正答率 Q2の正答率 Q3の正答率
22% 41% 56% 41%
▶最優秀賞(100点):6名【答案提出者の22%が満点】

ディクテーション答案の講評

Q1:「a record(記録的な)」はニュース英語の頻出表現です。この形で1つの形容詞として覚えましょう。:答案の不正解例)「the record(冠詞違い)」「record(冠詞なし)」「a record of/to(後に余分な前置詞を追加)

Q2:現在分詞「aims to further encourage」のto不定詞の後に続く「encourage」は動詞の原形になります。

Q3:「an expanded tax exemption program」の「an」は可算名詞の単数形「program」に対する不定冠詞です。

Step2:重要単語と語句

【説明を表示】

individual /ɪnˈdɪvɪˌdʒuəl/(名)個人(形)個別の

financial /fɪˈnænʃəl/(形)財政の、金融の

asset /ˈæsɛt/(名)資産

investment /ɪnˈvɛstmənt/(名)投資

exemption /ɪgˈzɛmpʃən/(名)免除、除外

Step3:和訳と解説

Japan’s Individuals Hit Record Financial Assets

和訳) 日本の個人金融資産が過去最高を記録

英文記事のタイトルでは直近の過去の出来事を現在形で表し、冠詞やbe動詞が省略される傾向があります。

また、短い単語を使用し、説明自体も簡略化されます。

通常の英文に直すと、以下のようになります。

Individuals in Japan have hit a record level of financial assets.

Japanese individuals’ financial assets

和訳) 日本の個人の金融資産は、

Japanese individuals’ financial assets :動詞「individuals’」複数形の所有格では「s」の後にアポストロフィーが付くので注意しましょう。

reached a record 2,100 trillion yen

和訳) 過去最高の2,100兆円に達した、

a record 2,100 trillion yen:a record」 は、「過去最高レベルや最大の数値、最速の速度に達したことを指す形容詞」として使用します。「a record」のカタマリで形容詞として覚えておきましょう。

Ex) The athlete ran a record 9.58 seconds in the 100m race.” (アスリートは100mを記録的な9.58秒で走った)

an all-time high(史上最高)」という類似表現も合わせて覚えておきましょう。

Ex) The price of gold reached an all-time high.(金の価格は史上最高に達した)

◆   due to strong stock markets.

和訳)堅調な株式市場のおかげで。

strong stock markets:具体的な国や地域ではなく全般的な株式市場を指しているため、「stock markets」と無冠詞の複数形になります。

  The government aims to further encourage investments

和訳) 政府は、さらに投資を促進することを目指している、

▶  encourage investments :investments」は、個別の投資機会や具体的な投資を数える際に使う可算名詞です。

この文脈では一般的な意味での「投資」を指しているため、冠詞は付けません。

  with an expanded tax exemption program next year.

和訳) 来年拡充される非課税制度を通じて。

▶ an expanded tax exemption program :直訳すると「拡充された非課税プログラム」となり、「NISA(Nippon Individual Saving Account)」を指しています。

「NISA」とは、個人の資産運用を推奨するための「少額投資非課税制度」です。2024年1月から、この「NISA」が拡充されることになっています。

参考記事)2024年1月から新NISA 利用は?関心は?貯蓄から投資へ進むか?

Step4:スラッシュ・リピーティング

【説明を表示】

英文テキストを確認

大きな赤い文字:強勢のある母音

下線:音の連結 ( ):子音の脱落

t,d,k,g,p,b:子音の飲み込み


Japan’s Individuals Hit Record Financial Assets

Japanese individuals’ financial assets / reached a record 2,100[two thousand one hundred] trillion yen / due to strong stock markets. / The government aims to further encourage investments / with an expanded tax exemption program next year.


Japan’s Individuals Hit Record Financial Assets

Japanese individuals’ financial assets / reached a record 2,100 trillion yen / due to strong stock markets. / The government aims to further encourage investments / with an expanded tax exemption program next year.

Step5:サイトトランスレーション

【説明を表示】
和訳例を確認

日本の個人金融資産が過去最高を記録

日本の個人の金融資産は、/ 過去最高の2,100兆円に達した、/ 堅調な株式市場のおかげで。/ 政府は、さらに投資を促進することを目指している、/ 来年拡充される非課税制度を通じて。

発展:センテンス・リピーティング

リテンション(=聞いた英文を頭で記憶する能力)を高めるため、文字を見ずに音声を聞いてリピートしてみましょう。

聞いた通りの英文をそのまま再現するのが難しい場合は、覚えている範囲の内容を要約してください。



英文と和訳を確認

Japanese individuals’ financial assets reached a record 2,100 trillion yen due to strong stock markets.

日本の個人の金融資産は、堅調な株式市場のおかげで過去最高の2,100兆円に達した。



英文と和訳を確認

The government aims to further encourage investments with an expanded tax exemption program next year.

政府は、来年拡充される非課税制度を通じて、さらに投資を促進することを目指している。

Step6: 反訳トレーニング

【説明を表示】

Step7:オーバーラッピング&シャドーイング

【説明を表示】

【速度:ややスロー】↑


【速度:ナチュラル】↑


英文テキストを確認

大きな赤い文字:強勢のある母音

下線:音の連結 ( ):子音の脱落

t,d,k,g,p,b:子音の飲み込み


Japan’s Individuals Hit Record Financial Assets

Japanese individuals’ financial assets reached a record 2,100[two thousand one hundred] trillion yen due to strong stock markets. The government aims to further encourage investments with an expanded tax exemption program next year.

Step8: 高速リスニング

【説明を表示】

参考記事

個人保有の金融資産 過去最高に(ニュースで学ぶ「現代英語」)

Follow me!

【中級レベルを今度こそ脱却したいあなたへ!】

英語ニュースを正確にリスニングしたい方、中級から上級へ確実にレベルアップしたい方、メルマガの「穴埋めリスニングQuiz企画」に無料で参加しませんか。

ディクテーションとは、「英文を見ずに音声を聞いて、正確に書き取る訓練方法」です。

火曜15時の〆切までにQuiz答案を提出した方を対象に無料採点をおこない、不正解箇所から、リスニングや語彙・文法などの弱点を特定します!

穴埋めリスニングのディクテーション企画