日本の個人金融資産が過去最高に【Japan’s Individuals Hit Record Financial Assets】
「2分で読めるやさしい英語ニュース」解説記事
「NISA」という個人の資産運用を後押しする「税制の優遇制度」、既に利用されていますか。
私も数年前、銀行の担当者の勧めでNISA口座を開設しました。
貯蓄から投資へのシフトを進める岸田政権の施策として、来年1月から制度が拡大するようです。
今週の「やさしい英語ニュース」では、このTopicをテーマに取り上げました。
英語の総合力が自然に身につく学習メニューになっていますので、Step1から順に進めていきましょう。
動画版【米国発音:リスニング&スピーキング☆英国発音:リスニング】
Step1:穴埋めディクテーション
【説明を表示】【速度:ややスロー】↑
【速度:ナチュラル】
Japan’s Individuals Hit Record Financial Assets
Japanese individuals’ ①( ) 2,100 trillion yen due to strong stock markets. ②( ) investments ③( ) next year.
▶メルマガ読者企画「穴埋めディクテーションQuiz」答案一覧と成績発表
メルマガ読者の皆様、答案へのコメントありがとうございました!「解答に苦労された点」や「この話題へのご感想」がわかって非常に助かりました!詳細は上記リンクをクリックするとご覧になれます。
▶満点取得者の割合と各設問の正答率
満点率 | Q1の正答率 | Q2の正答率 | Q3の正答率 |
22% | 41% | 56% | 41% |
▶最優秀賞(100点):6名【答案提出者の22%が満点】
Q1:「a record(記録的な)」はニュース英語の頻出表現です。この形で1つの形容詞として覚えましょう。:答案の不正解例)「the record(冠詞違い)」「record(冠詞なし)」「a record of/to(後に余分な前置詞を追加)」
Q2:現在分詞「aims to further encourage」のto不定詞の後に続く「encourage」は動詞の原形になります。
Q3:「an expanded tax exemption program」の「an」は可算名詞の単数形「program」に対する不定冠詞です。
Step2:重要単語と語句
【説明を表示】individual /ɪnˈdɪvɪˌdʒuəl/(名)個人(形)個別の
financial /fɪˈnænʃəl/(形)財政の、金融の
asset /ˈæsɛt/(名)資産
investment /ɪnˈvɛstmənt/(名)投資
exemption /ɪgˈzɛmpʃən/(名)免除、除外
Step3:和訳と解説
◆ Japan’s Individuals Hit Record Financial Assets
和訳) 日本の個人金融資産が過去最高を記録
英文記事のタイトルでは直近の過去の出来事を現在形で表し、冠詞やbe動詞が省略される傾向があります。
また、短い単語を使用し、説明自体も簡略化されます。
通常の英文に直すと、以下のようになります。
“Individuals in Japan have hit a record level of financial assets.“
◆ Japanese individuals’ financial assets
和訳) 日本の個人の金融資産は、
▶ Japanese individuals’ financial assets :動詞「individuals’」複数形の所有格では「s」の後にアポストロフィーが付くので注意しましょう。
◆ reached a record 2,100 trillion yen
和訳) 過去最高の2,100兆円に達した、
▶ a record 2,100 trillion yen:「a record」 は、「過去最高レベルや最大の数値、最速の速度に達したことを指す形容詞」として使用します。「a record」のカタマリで形容詞として覚えておきましょう。
Ex) The athlete ran a record 9.58 seconds in the 100m race.” (アスリートは100mを記録的な9.58秒で走った)
「an all-time high(史上最高)」という類似表現も合わせて覚えておきましょう。
Ex) The price of gold reached an all-time high.(金の価格は史上最高に達した)
◆ due to strong stock markets.
和訳)堅調な株式市場のおかげで。
▶ strong stock markets:具体的な国や地域ではなく全般的な株式市場を指しているため、「stock markets」と無冠詞の複数形になります。
◆ The government aims to further encourage investments
和訳) 政府は、さらに投資を促進することを目指している、
▶ encourage investments :「investments」は、個別の投資機会や具体的な投資を数える際に使う可算名詞です。
この文脈では一般的な意味での「投資」を指しているため、冠詞は付けません。
◆ with an expanded tax exemption program next year.
和訳) 来年拡充される非課税制度を通じて。
▶ an expanded tax exemption program :直訳すると「拡充された非課税プログラム」となり、「NISA(Nippon Individual Saving Account)」を指しています。
「NISA」とは、個人の資産運用を推奨するための「少額投資非課税制度」です。2024年1月から、この「NISA」が拡充されることになっています。
参考記事)2024年1月から新NISA 利用は?関心は?貯蓄から投資へ進むか?
Step4:スラッシュ・リピーティング
【説明を表示】Step5:サイトトランスレーション
【説明を表示】発展:センテンス・リピーティング
リテンション(=聞いた英文を頭で記憶する能力)を高めるため、文字を見ずに音声を聞いてリピートしてみましょう。
聞いた通りの英文をそのまま再現するのが難しい場合は、覚えている範囲の内容を要約してください。
Step6: 反訳トレーニング
【説明を表示】Step7:オーバーラッピング&シャドーイング
【説明を表示】【速度:ややスロー】↑
【速度:ナチュラル】↑
Step8: 高速リスニング
【説明を表示】参考記事
▶ 個人保有の金融資産 過去最高に(ニュースで学ぶ「現代英語」)
【中級レベルを今度こそ脱却したいあなたへ!】
英語ニュースを正確にリスニングしたい方、中級から上級へ確実にレベルアップしたい方、メルマガの「穴埋めリスニングQuiz企画」に無料で参加しませんか。
ディクテーションとは、「英文を見ずに音声を聞いて、正確に書き取る訓練方法」です。
火曜15時の〆切までにQuiz答案を提出した方を対象に無料採点をおこない、不正解箇所から、リスニングや語彙・文法などの弱点を特定します!