香港のデモ隊が警察と衝突【Hong Kong demonstrators clash with police】

Step1:全体リーディング

【説明を表示】

Hong Kong demonstrators clash with police

Several pro-democracy leaders were arrested in Hong Kong ahead of the 13th consecutive weekend of anti-government demonstrations. Angered protesters clashed with police on Saturday, throwing firebombs and hard objects.

Step2:重要単語と語句

demonstrator(名)デモの参加者

clash(動)衝突する

democracy(名) 民主主義

consecutive(形)連続の

demonstration(名)デモ

firebomb(名)火炎瓶

Step3:ミニ解説

◆ Hong Kong demonstrators clash with police  香港のデモ隊が警察と衝突

英文記事のタイトルでは直近の過去の出来事を現在形で表し、冠詞やBe動詞を省略する傾向があります。

通常の英文に直すと以下のようになります。(  )が変更・補足した箇所です。

Hong Kong demonstrators clash(ed) with police.

◆ Several pro-democracy leaders were arrested in Hong Kong  数名の民主化を求めるリーダーたちが香港で逮捕された

接頭辞「pro-」は「~を支持して、~に賛成して」を表します。

ここでは「pro-democracy」=「民主化に賛成する」という意味になり、全体で形容詞として名詞の「leaders」を修飾しています。

◆ ahead of the 13th consecutive weekend  13週連続の週末を控えて

「ahead of」=「(時間的に)~を控えて、~を前にして」となり、後に名詞が続きます。

◆ of anti-government demonstrations  反政府デモの

接頭辞「anti-」は「~に反対して」を表します。前述の「pro-」の対義語ですね。

ここでは「anti-government」で「反政府の」を意味し、形容詞として名詞の「demonstrations」を修飾しています。

◆ Angered protesters clashed with police on Saturday  憤った抗議者たちが土曜日に警察と衝突した

「angered」は他動詞の「anger(~を怒らせる)」が過去分詞に変化した形です。形容詞として名詞「protesters」を修飾しています。

動詞「clash」は「デモ隊と警察のもみ合い」など、人間どうしの衝突を表します。

◆ throwing firebombs and hard objects  火炎瓶や固い物体を投げつけて

分詞構文の現在分詞「throwing」の主語は同じ文の冒頭にある「Angered protesters」です。

Step4:スラッシュ・リーディング

【説明を表示】

Hong Kong demonstrators clash with police

Several pro-democracy leaders / were arrested in Hong Kong / ahead of the 13th consecutive weekend / of anti-government demonstrations. / Angered protesters / clashed with police on Saturday, / throwing firebombs and hard objects.

Step5:サイトトランスレーション

【説明を表示】
和訳例を確認

香港のデモ隊が警察と衝突

数名の民主化を求めるリーダーたちが / 香港で逮捕された、/ 13週連続の週末を控えて、/ 反政府デモの。/ 憤った抗議者たちが / 土曜日に警察と衝突した、/ 火炎瓶や固い物体を投げつけて。

Step6: 反訳トレーニング

【説明を表示】
解答をチェック!

香港のデモ隊が警察と衝突
Hong Kong demonstrators clash with police


数名の民主化を求めるリーダーたちが
Several pro-democracy leaders

香港で逮捕された、
were arrested in Hong Kong

13週連続の週末を控えて、
ahead of the 13th consecutive weekend

反政府デモの。
of anti-government demonstrations.

憤った抗議者たちが
Angered protesters

土曜日に警察と衝突した、
clashed with police on Saturday,

火炎瓶や固い物体を投げつけて。
throwing firebombs and hard objects.

Step7:スピード音読

【説明を表示】

Hong Kong demonstrators clash with police

Several pro-democracy leaders were arrested in Hong Kong ahead of the 13th consecutive weekend of anti-government demonstrations. Angered protesters clashed with police on Saturday, throwing firebombs and hard objects.

参考記事:読売新聞オンライン

香港デモ強行、警官隊が催涙弾や放水車で強制排除

香港中心部で31日、中国、香港両政府に対する無許可の大規模抗議デモが行われ、夕方以降、複数箇所で過激化した一部参加者と警官隊が衝突した。

香港警察は民主派団体によるデモの事前申請を却下し、30日には一部若手リーダーや民主派議員らを拘束した。

デモの強行は、こうした措置に住民らが反発した結果だ。

一部のデモ隊が、政府庁舎に火炎瓶を投げつけたり、各所でバリケードを築いたりしたため、警官隊は催涙弾や放水車を使って強制排除した。

編集後記

新しい英語ニュースのリーディング編を配信するのは2週間ぶりですね。

今回は最近の出来事からどれを取り上げようか迷いました。

香港の抗議デモはさすがにここまで長期化すると、どう決着するのか心配になります。

さて、先週は第5週目の試みとして、過去数ヶ月の英語ニュースからディクテーション課題を取り上げましたが、いかがでしたか。

次回も同様の機会に特別編をお届けしたいと思います。

Follow me!

【中級レベルを今度こそ脱却したいあなたへ!】

英語ニュースを正確にリスニングしたい方、中級から上級へ確実にレベルアップしたい方、メルマガの「穴埋めリスニングQuiz企画」に無料で参加しませんか。

ディクテーションとは、「英文を見ずに音声を聞いて、正確に書き取る訓練方法」です。

火曜15時の〆切までにQuiz答案を提出した方を対象に無料採点をおこない、不正解箇所から、リスニングや語彙・文法などの弱点を特定します!

穴埋めリスニングのディクテーション企画