トップページ >> ビジネス >> GMが経営破綻

GMが経営破綻 【2009年06月02日】

GM bankruptcy

General Motors Corp. filed for bankruptcy protection on Monday after years of losses and market share declines.

The failure of the 100-year-old US automaker is expected to have a wide impact on Japan's economy.

重要語句

bankruptcy(名詞):破産
file for:~を申請する

loss(es)(名詞):損失、赤字
decline(名詞):減少

expect(動詞):予測する
impact(名詞):影響

ミニ解説

◆ General Motors Corp.
→ アメリカ合衆国ミシガン州デトロイトに本社を置く企業で、アメリカの自動車ビッグスリーの一角。略称は「GM」。(Wikipediaより引用)

◆ file for bankruptcy protection
→ 企業が経営破綻し、米連邦破産法11章(日本の民事再生法に相当)の適用を申請すること。

◆ the 100-year-old US automaker
→ これはGMの言い換え表現ですね。

区切り読みしてみよう ← 英文を文頭から理解

GM bankruptcy

-----------------------------------------------------

General Motors Corp.

filed for bankruptcy protection

on Monday

after years of losses

and market share declines.

The failure

of the 100-year-old US automaker

is expected to have

a wide impact

on Japan's economy.

頭ごなし訳で理解しよう ← 和文から英文を再生

GMが経営破綻

                    GM bankruptcy

-----------------------------------------------------

ゼネラル・モーターズは

                    General Motors Corp.

申請した、

                    filed for

米連邦破産法の適用を、

                    bankruptcy protection

月曜日、

                    on Monday

長年にわたる損失と、

                    after years of losses

市場シェアの低下を経て。

                    and market share declines.

破綻は、

                    The failure

創業100年の米自動車メーカーの、

                    of the 100-year-old US automaker

与えると思われる、

                    is expected to have

大きな影響を、

                    a wide impact

日本経済に対して。

                    on Japan's economy.

仕上げ読み ← 確認用にどうぞ!

GM bankruptcy

General Motors Corp. filed for bankruptcy protection on Monday after years of losses and market share declines.

The failure of the 100-year-old US automaker is expected to have a wide impact on Japan's economy.

ニュースの背景

~YOMIURI ONLINE より引用~

米自動車最大手のゼネラル・モーターズ(GM)は1日朝(日本時間1日夜)、日本の民事再生法に相当する米連邦破産法11章の適用を申請し、経営破綻(はたん)した。

3月末時点の負債総額は1728億ドル(約16兆4100億円)で製造業としては世界最大の破綻となり、米政府はGMを「一時国有化」して再建を支援する。

一方、4月末に11章の適用を受けた米クライスラーは1日、裁判所の管理下から脱すると発表した。

編集後記

GMの破綻を伝えるCNNサイトの記事が印象的でした。

かつては「unthinkable=とうていありえない」ことだったのが、「inevitable=避けられない」事態になってしまった、と・・・。


日本でも以前、つぶれないと思われていた銀行や大手証券が倒産して大騒ぎになったことがありましたね。

今では大手企業の倒産に前ほど驚かなくなりましたが、この時代、「絶対に安心」といえる会社はないのでしょうね。

では、明日の英語ニュースでお会いしましょう!

    

「ビジネス」カテゴリーの記事一覧

このページのトップへ

最新号  最新の英語ニュースは
 こちらに掲載中です。
  【初心者にやさしい
  英語ニュース最新版】


メルマガ購読・解除
日刊2分で読めるやさしい英語ニュース

読者購読規約
>> バックナンバー
powered by まぐまぐ!
 

カテゴリー
社会(106)
事件事故(41)
政治(79)
ビジネス(44)
スポーツ(44)
国際(90)
文化芸能(32)
科学技術(60)
復習シリーズ(171)
月別
2012年9月(11)
2012年8月(14)
2012年7月(18)
2012年6月(16)
2012年5月(11)
2012年4月(13)
2012年3月(17)
2012年2月(17)
2012年1月(14)
2011年12月(17)
2011年11月(18)
2011年10月(18)
2011年9月(16)
2011年8月(7)
2011年6月(18)
2011年5月(18)
2011年4月(3)
2011年3月(8)
2011年2月(16)
2011年1月(13)
2010年12月(10)
2010年11月(17)
2010年10月(17)
2010年9月(16)
2010年8月(18)
2010年7月(15)
2010年6月(19)
2010年5月(11)
2010年4月(18)
2010年3月(15)
2010年2月(16)
2010年1月(14)
2009年12月(12)
2009年11月(11)
2009年10月(15)
2009年9月(13)
2009年8月(13)
2009年7月(15)
2009年6月(17)
2009年5月(10)
2009年4月(4)
2009年3月(13)
2009年2月(14)
2009年1月(16)
2008年12月(15)
2008年11月(16)
2008年10月(3)
2008年8月(4)
2008年7月(7)
 
Copyright (C) 2009 初心者にやさしい英語ニュース第2弾  All Rights Reserved.