フジテレビの不祥事とMeToo運動【Fuji TV Scandal and the #MeToo Movement】

【中級脱出のリスニング特訓!】Topicの背景

中居正広さんの芸能界引退につながったフジテレビの騒動が波紋を呼んでいます。

愕然としたのが、テレビ局の女子アナにタレントを接待させる慣習があったという疑惑。

事実だとすると、あのジャニーズ事務所と同様の性加害問題ではないでしょうか。

「上納する(モノを納める)」という表現にも、旧態依然とした女性蔑視を感じます。

2017年に始まった#MeToo運動からもうかがえるように、「弱者が搾取される」社会のゆがんだ構造は日本だけではないようです。

今回は、このテーマに関する英語ニュースをお届けします。

▶メルマガ企画「穴埋めディクテーション」の正解とポイント解説・成績発表はこちら

Step1:全体リスニング

まずは英語ニュース全体の要点を理解するリスニング訓練です。

次の各質問の答えを探しながら聞きましょう。

Q1 : What allegations did Nakai face?

Q2 : What did the TV network seemingly fail?

Q3 : What is the #MeToo movement?

1回目で答えがわからないときは、最大3回まで音声を再生しましょう

【ナチュラルスピード】

英文

Fuji TV Scandal and the #MeToo Movement


Masahiro Nakai, a popular TV personality, announced his sudden retirement.

He faced allegations of misconduct toward a woman, possibly a TV announcer.

The TV network in question seemingly failed to learn lessons from the #MeToo movement.

It began in 2017 to expose sexual harassment by those in power and spread worldwide.

The movement revealed how authority was abused, prompting reforms through victims’ testimonies.

和訳

フジテレビの不祥事とMeToo運動


人気タレントの中居正広さんが突然の引退を発表した。

彼は、局アナと思われる女性に対する不祥事の疑いを持たれていた。

問題のテレビ局は、#MeToo運動から教訓を学んでいないように見える。

それ(=#MeToo運動)は、権力者によるセクハラの告発を目的に2017年に始まり、世界的に広がった。

この運動は、権力がいかに乱用されたかを明らかにし、被害者の証言を通じて改革を促した。

質問の解答例

Q1 : What allegations did Nakai face?

A1 : He faced allegations of misconduct toward a woman, possibly a TV announcer.


Q2 : What did the TV network seemingly fail?

A2 : It seemingly failed to learn lessons from the #MeToo movement.


Q3 : What is the #MeToo movement?

A3 : It’s the movement that began in 2017 to expose sexual harassment by those in power and spread worldwide.

Step2:重要単語と語句

音声を再生し、強勢のある母音(=大きな赤文字)を意識しながら次の手順で練習しましょう。

①「単語の綴りと意味」を見ながら音声をリピートし、意味を確認。

②「単語の綴りと意味」を閉じて音声をリピートし、一時停止して和訳。

単語の綴りと意味

allegation /ˌæləˈɡeɪʃən/(名)申し立て、疑惑

expose /ɪkˈspoʊz/(動)さらす、暴露する

reveal /rɪˈviːl/(動)明らかにする、暴露する

abuse /əˈbjuːz/(動)虐待する

testimony /ˈtɛstəˌmoʊni/(名)証言、証拠

▶メルマガ企画「穴埋めディクテーション」正解とポイント解説・成績発表はこちら

ディクテーションQuizに参加した方、特に満点を逃した方は「不正解になった原因を突き止め、今後、同様の間違いを防ぐ」ために必ず解説をご確認ください。答案分析をせず放置する人は、ディクテーションをする意味がありません。

Step3:リッスン&リピート

1文ずつ区切ったスロー音声を再生し、文字を見ずにリピートしましょう。最大3回まで音声を流してOKです。

できれば、リピートした直後に英文をディクテーション(書き取り)してみましょう。

次に英文を確認し、リピートやディクテーションを間違っていた箇所がないか確認してください。

今度は「母音のストレス・音の連結・止める子音」などの発音ルールに気をつけて音声を再生し、文字を見ながらゆっくり正確に2〜5回リピートしましょう。

その後、文字を見ないで2回正確にリピートできたらOKです。

▶和訳を見る前に、理解度クイズにもぜひ挑戦してください。

なお、英文のスラッシュはStep4の和訳用です。音読のときは、スラッシュで区切らず一文を一気に読み上げてください。

Step4:サイトトランスレーション(スラッシュ和訳)

スラッシュで区切った英文を表示し、区切りごとに日本語に訳します。後ろから返り読みせず、英語の語順のまま読み進めてください

この訳し方を「サイト・トランスレーション」といいます。英語の語順のまま理解する習慣がつくと、英文を読むスピードが格段に速くなります。

まず自分で訳してから和訳例と比較してみましょう。意味が違っていた箇所は、語彙と文法構造を確認し、間違った原因を明らかにする必要があります。

Step5:反訳トレーニング(和文英訳)

今度は、和訳のみを見ながら元の英文を口頭で再現する「反訳トレーニング」に挑戦しましょう。

その際、英文テキストと全く同じでなくても、意味がほぼ同じで文法的にも正しければOKです。

余力があれば、単語の一部を入れ替える「パラフレーズ」練習もやってみましょう。

1)

スラッシュ英文

大きな赤い文字:強勢(=アクセント)のある母音

下線:音の連結 ( ):子音の脱落  ■t,d,k,g,p,b:子音の飲み込み

Masahiro Nakai, a popular TV personality, announced / (h)is sudden retirement.

スラッシュ和訳

中居正広さんが、人気タレントの、発表した、突然の引退を。

⇒ 人気タレントの中居正広さんが突然の引退を発表した。

2)

スラッシュ英文

He faced / allegations of misconduct / toward a woman, / possibly a TV announcer.

スラッシュ和訳

彼は直面した、不祥事の容疑に、女性に対する、局アナと思われる。

⇒ 彼は、局アナと思われる女性に対する不祥事の疑いを持たれていた。

3)

スラッシュ英文

The TV network in question / seemingly failed / to learn lessons / from the #[hashtag] MeToo movement.

スラッシュ和訳

問題のテレビ局は、失敗したようである、教訓を学ぶことに、#MeToo運動から。

⇒ 問題のテレビ局は、#MeToo運動から教訓を学んでいないように見える。

4)

スラッシュ英文

It began in 2017[twenty seventeen] / to expo(se) sexual harassment / by those in power / and spread worldwide.

スラッシュ和訳

それは2017年に始まり、セクハラを暴露した、権力者による、そして、世界中に広がった。

⇒ それ(=#MeToo運動)は、権力者によるセクハラの告発を目的に2017年に始まり、世界的に広がった。

5)

スラッシュ英文

The movement revealed / how authority was abused, / prompting reforms / through victims’ testimonies.

スラッシュ和訳

その運動は明らかにした、いかに権力が乱用されたかを、改革を促し、被害者の証言を通じて。

⇒ この運動は、権力がいかに乱用されたかを明らかにし、被害者の証言を通じて改革を促した。

Step6:オーバーラッピング&シャドーイング

上記の英文を表示しながらスロースピードの音声を通しで再生し、自分の声をかぶせてオーバーラッピングします。回数の目安は5回です。

余力があれば、次に英文を閉じて音声を再生し、1,2語遅れで追いかけるシャドーイングに挑戦しましょう。こちらも5回を目安にしてください。

【スロースピード】

英文

Fuji TV Scandal and the #MeToo Movement


Masahiro Nakai, a popular TV personality, announced his sudden retirement.

He faced allegations of misconduct toward a woman, possibly a TV announcer.

The TV network in question seemingly failed to learn lessons from the #MeToo movement.

It began in 2017 to expose sexual harassment by those in power and spread worldwide.

The movement revealed how authority was abused, prompting reforms through victims’ testimonies.

Step7: 仕上げの全体リスニング

最後に、英文を見ない状態でナチュラル・スピードの英語ニュースを通しでもう一度聞いて仕上げましょう

途中、聞き取りにくい箇所があったら前のStepに戻って内容を確認してくださいね。

【ナチュラルスピード】

無料企画「穴埋めディクテーション」の正解と解説・成績発表

ここからはメルマガ企画「穴埋めディクテーション」の正解と解説・成績優秀者の発表です。

上記の英語ニュースを公開する前に、メルマガ読者さんを対象に以下の要領で英文のディクテーションQuizを出題しました。

現在の英語力を語彙力・文法読解・発音力の点から客観的に測定する作業」です。英語ニュースの音声を聞き、各空欄に入る英文を正確に書き取ってください。

空欄に入る箇所は、途中で止めずに一気に聞かないと訓練の効果がありません。また、聞く回数はできれば2回以下、最大5回程度を目安にしてください。

5回聞いてわからない箇所は「今の英語力では正確に聞き取れない箇所」です。そこを自分の弱点だと理解し、解答を見て原因を分析するのが上達の近道です。

>> 答案採点のチェックポイント

メルマガ企画「穴埋めディクテーションQuiz」答案と成績発表

メルマガ読者の皆様、答案ご提出とコメントありがとうございました!詳細は上記リンクをクリックするとご覧になれます。

各設問の正答率
Q1の正答率 Q2の正答率 Q3の正答率
29% 25% 42%

※時間の都合上、集計項目を簡略化しました。

ディクテーション答案の講評

今週のディクテーションQuizの難易度は標準です。Q3は半分近くの人が正解しており、比較的やさしかったようです。

今回は「allegations of」「in question」など、よく使われる表現の語彙力を問う設問が中心でした。

いずれも知っていれば、前置詞などの機能語に迷うことなく解答できます。

各設問のポイントをまとめましたので詳細は下記をご覧ください。

設問1)He (           ), possibly a TV announcer.


正解と答案分析

He (faced allegations of misconduct toward a woman), possibly a TV announcer.

主な不正解事例)

▶「allegations of」 の「of」が聞き取れなかった。

⇒「allegations of A(Aの容疑)」という形で覚えておきましょう。Aには名詞(または動名詞)が入ります。下線の部分は「子音+母音」で音がリンキングします。

設問2)The TV network (              ) from the #MeToo movement.


正解と答案分析

The TV network (in question seemingly failed to learn lessons) from the #MeToo movement.

主な不正解事例)

▶ 「in question」 を「in questions」と複数にしてしまった。

⇒ 「A in question(問題のA)」の形で覚えておきましょう。Aには名詞(今回は「The TV network」)が入ります。

設問3)It began in 2017 to (              ) and spread worldwide.


正解と答案分析

It began in 2017 to (expose sexual harassment by those in power) and spread worldwide.

主な不正解事例)

▶ 「in power」 を「in powers」と複数にしてしまった。

⇒ 「those in power(権力を持っている人たち)」で覚えておきましょう。こちらも語彙力が問われる設問です。

いかがでしたか。不正解箇所のある人は、間違えた原因をしっかり分析して今後につなげましょう。

次回のディクテーションQuizもふるってご参加ください。

このTopicに関するディスカッション用の質問と解答例

Follow me!

【中級レベルを今度こそ脱却したいあなたへ!】

英語ニュースを正確にリスニングしたい方、中級から上級へ確実にレベルアップしたい方、メルマガの「穴埋めリスニングQuiz企画」に無料で参加しませんか。

ディクテーションとは、「英文を見ずに音声を聞いて、正確に書き取る訓練方法」です。

火曜15時の〆切までにQuiz答案を提出した方を対象に無料採点をおこない、不正解箇所から、リスニングや語彙・文法などの弱点を特定します!

穴埋めリスニングのディクテーション企画