【Topic29】通訳式トレーニング
Step1:ディクテーション
【説明を表示】※語句のヒント:Tellmeclub
Step2:重要単語と語句
【説明を表示】specialize in:~を専門とする
bankruptcy(名)破産
affect(動)影響する
ミニ解説
【説明を表示】◆ Tokyo-based travel agency Tellmeclub, which specializes in discount overseas tours, = 東京を拠点とする旅行代理店のてるみくらぶが、同社は格安海外ツアーを専門にしているが、
「〇〇-based」は「〇〇を拠点とする」という意味の複合形容詞です。「Tokyo-based travel agency」が形容詞句となり、名詞「Tellmeclub」を修飾しています。全体で固有名詞とみなし、冠詞は不要です。
コンマの後の関係代名詞節で「Tellmeclub」の業務を具体的に説明しています。
「discount(安売りの)」と「overseas(海外の)」はいずれも形容詞として名詞「tours」を修飾しています。「discount」を「low-cost」に、「overseas」を「foreign」に置き換えてもOKです。
◆ filed for bankruptcy with the Tokyo District Court on Monday, = 月曜日、東京地方裁判所に破産申請した、
「file for bankruptcy with A」で「A(裁判所)に破産申請する」となります。
ここでは過去の時点を表す「on Monday(月曜日に)」という語句が入っているため、時制は過去形となり、現在完了形は使えません。
英文タイトルの「goes bankrupt(破産する)」と合わせて覚えておきましょう。
◆ affecting up to 90,000 people who have already paid for their trips = そのことが、旅行代金を既に支払った最大9万人に影響を与えている
分詞構文の現在分詞「affecting」の主語は、前の英文全体(=てるみくらぶが破産申請したこと)を指しています。
「up to + 数字」で「最大~に至る数字」を表しており、ここでは「最大限に見積もって9万人」となります。
Step3:スラッシュ・リピーティング
【説明を表示】Step4:サイトトランスレーション
【説明を表示】Step5: 反訳トレーニング
【説明を表示】Step6:オーバーラッピング&シャドーイング
【説明を表示】【速度:140 Words/min.】↑ややスロー
【速度:180 Words/min.】↑ナチュラル
Step7: 高速リスニング
【説明を表示】参考記事: asahi.com
てるみくらぶ破産、渡航中止を呼びかけ 9万人に影響も
格安海外ツアー中心の旅行会社てるみくらぶ(本社・東京都渋谷区)は27日、東京地裁に破産を申請し、手続き開始決定を受けたと発表した。
代理人弁護士によると負債は151億円の見込みで、約3万6千件(約99億円分)の旅行申込者に影響が出そうだ。
申し込みを受けたツアーなどの手配は中断し、一部の旅行代金は返せない見通し。1件に複数の参加者がいることが多く、影響を受ける旅行者は8万~9万人にのぼる可能性がある。
【中級レベルを今度こそ脱却したいあなたへ!】
英語ニュースを正確にリスニングしたい方、中級から上級へ確実にレベルアップしたい方、メルマガの「穴埋めリスニングQuiz企画」に無料で参加しませんか。
ディクテーションとは、「英文を見ずに音声を聞いて、正確に書き取る訓練方法」です。
火曜15時の〆切までにQuiz答案を提出した方を対象に無料採点をおこない、不正解箇所から、リスニングや語彙・文法などの弱点を特定します!