結婚相談業界が品質認定制度を採用へ【Matchmaking industry to adopt quality certification system】
こんにちは!やさしい英語ニュースのAkiです。
では、本日の英語ニュースです。学習メニューを順にこなしていきましょう。
全体リーディング
【説明を表示】Matchmaking industry to adopt quality certification system
Eight major marriage-service companies, including O-net Inc. and Zwei Co., decided on Friday to adopt a quality-certification system to improve the public trust in the complaint-ridden industry.
重要単語と語句
matchmaking(名詞):結婚仲介、結婚相談所
adopt(動詞):採用する
quality certification system:品質保証制度
marriage-service company:結婚相談所
Inc.= Incorporatedの略:法人組織
Co.=companyの略:会社、企業
public trust:国民の信頼
-ridden:~のやたら多い、~に悩まされた
ミニ解説
○ Matchmaking industry to adopt・・・ → 記事タイトルで未来のことを扱うときは、上のようにto不定詞を用います。「今後、採用することになった」という意味ですね。
このto不定詞、タイトルによく出てくるので要注目です。
スラッシュ・リーディング
【説明を表示】Matchmaking industry
to adopt
quality certification system
Eight major marriage-service companies,
including O-net Inc. and Zwei Co.,
decided on Friday
to adopt
a quality-certification system
to improve the public trust
in the complaint-ridden industry.
反訳トレーニング
【説明を表示】スピード音読
【説明を表示】Matchmaking industry to adopt quality certification system
Eight major marriage-service companies, including O-net Inc. and Zwei Co., decided on Friday to adopt a quality-certification system to improve the public trust in the complaint-ridden industry.
編集後記
私事で恐縮ながら、来週月曜日は都合で配信できません。
(大事をとって人間ドックの精密検査を予約しました。場合によっては一泊入院するかもしれません。)
そのため、次回のメルマガ配信は来週水曜日ごろになる予定です。
検査が無事終わっていることを祈るばかりです(^_^.)
【中級レベルを今度こそ脱却したいあなたへ!】
英語ニュースを正確にリスニングしたい方、中級から上級へ確実にレベルアップしたい方、メルマガの「穴埋めリスニングQuiz企画」に無料で参加しませんか。
ディクテーションとは、「英文を見ずに音声を聞いて、正確に書き取る訓練方法」です。
火曜15時の〆切までにQuiz答案を提出した方を対象に無料採点をおこない、不正解箇所から、リスニングや語彙・文法などの弱点を特定します!