世界人口が80億人を突破【Global population tops 8 billion】

「2分で読めるやさしい英語ニュース」解説記事

このブログ記事では、「やさしい英語ニュース」の単語・表現・文法の詳しい解説を掲載しています。

また、音声と文字をセットにして、スピーキングとリスニングの訓練ができます。

動画と合わせてご活用ください。

動画版【米国発音:リスニング&スピーキング☆豪州発音:リスニング】

Step1:穴埋めディクテーション

【説明を表示】

【速度:ややスロー】↑

【速度:ナチュラル】

Benefits and drawbacks seen as global population grows more slowly

The world’s population topped 8 billion, double the 1974 level. However, growth is slowing, (      ). This can be viewed positively, (      ) and with confidence of kids reaching adulthood. (      ), and populations are growing fastest in the poorest countries.

解答を確認

Benefits and drawbacks seen as global population grows more slowly

The world’s population topped 8 billion, double the 1974 level. However, growth is slowing, (and populations shrinking in wealthy countries). This can be viewed positively, (as fewer children are correlated with reproductive freedom) and with confidence of kids reaching adulthood. (But low fertility rates cause economic stagnation), and populations are growing fastest in the poorest countries.

ディクテーション課題の解説動画(成績発表と答案添削)

Step2:重要単語と語句

【説明を表示】

drawback(名)欠点、不利益、不都合

top(動)超える、上回る

be correlated with(句)関連づけられる、相関関係がある

reproductive(形)出産の、生殖の

fertility(名)多産、出生力

stagnation(名)沈滞、停滞

ミニ解説

【説明を表示】

◆ Benefits and drawbacks seen as global population grows more slowly 世界人口の増加が減速する中で見られる利点と不利益

英文記事のタイトルでは、直近の過去の出来事を現在形で示し、冠詞やBe動詞を省略する傾向があります。

通常の英文に直すと、以下のようになります。(  )が変更・補足した箇所です。

Benefits and drawbacks (can be) seen as (the) global population (continues growing, but) more slowly.

文字通り訳すと「世界人口が以前より緩やかに増加し続ける中で、利点と不利益が見られる」となります。

◆ double the 1974 level. これは、1974年レベルの2倍である。

この部分は、関係代名詞節「which is」が省略されており、「(which is) double the 1974 level」と考えます。

直前の「The world’s population topped 8 billion(世界の人口は80億人を超えた)」を補足説明する関係代名詞「which」の非制限用法です。

◆ However, growth is slowing, しかし、増加は減速している、

「However, (population) growth is slowing (globally)(しかし、人口増加は世界的に減速している)」と補って考えます。

◆ and populations shrinking in wealthy countries. また、先進国では人口が減少している。

be動詞「are」が省略されており、「and populations (are) shrinking in wealthy countries.」と補って考えます。

「wealthy countries」は、「裕福な・豊かな国々」ですが、意訳しています。

◆ This can be viewed positively, このことは、プラスと見ることができる、

「This(このこと)」は、直前の内容「populations shrinking in wealthy countries.(先進国では人口が減少している。)」を指します。

最後のコンマ(,)「This can be viewed positively, 」は、文法的に必須ではありません。

が、続く「as fewer children are correlated with reproductive freedom…」をコンマで区切ることで読解しやすくなります。

◆ as fewer children are correlated with reproductive freedom なぜなら、子供の数が少ないことは、生殖の自由と相関しているので、

「as」は、「~なので」という原因・理由を表します。

「reproductive freedom(生殖の自由)」とは、特に女性が出産の有無や時期を選択できる自由のことです。

◆ and with confidence of kids reaching adulthood. また、子供が成人に到達する確実性と。

直前の「as fewer children are correlated with」からつながっています。

「as fewer children are correlated with confidence of kids reaching adulthood.(なぜなら、子供の数が少ないことは、子供が成人に到達する確実性と相関しているので。」となります。

「confidence」は、ここでは「自信」よりも「確かであること、確実性」と解釈します。

◆ But low fertility rates cause economic stagnation, しかし、低出生率は経済の停滞を引き起こす、

「fertility rate(出生率)」は、女性一人当たりの子供の出生数で、「出産率」とも訳します。

一方、「birth rate」も「出生率」と訳しますが、こちらは「人口1,000人当たりにおける出生数」のことです。

◆ and populations are growing fastest in the poorest countries. そして、人口は最も貧しい国々で最も急速に増加している。

ここでは、「最も貧しい複数の国々の人口」を述べているため「populations」と複数形になっています。

Step3:スラッシュ・リピーティング

【説明を表示】

英文テキストを確認

Benefits and drawbacks seen as global population grows more slowly

The world’s population topped 8 billion, / double the 1974 level. / However, growth is slowing, / and populations shrinking in wealthy countries. / This can be viewed positively, / as fewer children are correlated with reproductive freedom / and with confidence of kids reaching adulthood. / But low fertility rates cause economic stagnation, / and populations are growing fastest in the poorest countries.

Step4:サイトトランスレーション

【説明を表示】
和訳例を確認

世界人口の増加が減速する中で見られる利点と不利益

世界の人口は80億人を超えた、/ これは、1974年レベルの2倍である。/ しかし、増加は減速している、/ また、先進国では人口が減少している。/ このことは、プラスと見ることができる、/ なぜなら、子供の数が少ないことは、生殖の自由と相関しているので、/ また、子供が成人に到達する確実性と。/ しかし、低出生率は経済の停滞を引き起こす、/ そして、人口は最も貧しい国々で最も急速に増加している。

Step5: 反訳トレーニング

【説明を表示】

解答をチェック!

世界人口の増加が減速する中で見られる利点と不利益
Benefits and drawbacks seen as global population grows more slowly


世界の人口は80億人を超えた、
The world’s population topped 8 billion,

これは、1974年レベルの2倍である。
double the 1974 level.

しかし、増加は減速している、
However, growth is slowing,

また、先進国では人口が減少している。
and populations shrinking in wealthy countries.

このことは、プラスと見ることができる、
This can be viewed positively,

なぜなら、子供の数が少ないことは、生殖の自由と相関しているので、
as fewer children are correlated with reproductive freedom

また、子供が成人に到達する確実性と。
and with confidence of kids reaching adulthood.

しかし、低出生率は経済の停滞を引き起こす、
But low fertility rates cause economic stagnation,

そして、人口は最も貧しい国々で最も急速に増加している。
and populations are growing fastest in the poorest countries.

Step6:オーバーラッピング&シャドーイング

【説明を表示】

【速度:ややスロー】↑


【速度:ナチュラル】↑


英文テキストを確認

Benefits and drawbacks seen as global population grows more slowly

The world’s population topped 8 billion, double the 1974 level. However, growth is slowing, and populations shrinking in wealthy countries. This can be viewed positively, as fewer children are correlated with reproductive freedom and with confidence of kids reaching adulthood. But low fertility rates cause economic stagnation, and populations are growing fastest in the poorest countries.

Step7: 高速リスニング

【説明を表示】

関連記事ご紹介

同じTopicの関連表現を学べる「時事基本例文」の記事をアップしていきます。

スピーキングに活かせる語彙や文法をさらに学びたい方は、こちらもぜひご活用ください。

▶ 時事基本例文

Follow me!

【中級レベルを今度こそ脱却したいあなたへ!】

英語ニュースを正確にリスニングしたい方、中級から上級へ確実にレベルアップしたい方、メルマガの「穴埋めリスニングQuiz企画」に無料で参加しませんか。

ディクテーションとは、「英文を見ずに音声を聞いて、正確に書き取る訓練方法」です。

火曜15時の〆切までにQuiz答案を提出した方を対象に無料採点をおこない、不正解箇所から、リスニングや語彙・文法などの弱点を特定します!

穴埋めリスニングのディクテーション企画