11月総選挙、岸田内閣に影響【November general election will impact Kishida Cabinet】
反復用:動画で通訳トレーニング
Step1:全体リーディング
【説明を表示】November general election will impact Kishida Cabinet
New LDP president Fumio Kishida has promised to boost incomes and economically assist those affected by COVID-19, but a general election in November will indicate public approval of these policies and the potential longevity of his administration.
Step2:重要単語と語句
Cabinet(名)内閣
boost(動)引き上げる
longevity(名)在任期間
Step3:ミニ解説
◆ November general election will impact Kishida Cabinet 11月総選挙、岸田内閣に影響
英文記事のタイトルでは冠詞やBe動詞を省略する傾向があります。
通常の英文に直すと以下のようになります。( )が変更・補足した箇所です。
(The) November general election will impact (the) Kishida Cabinet.
◆ New LDP president Fumio Kishida has promised to boost incomes 自民党の新総裁岸田文雄氏は、所得の引き上げを約束した
「LDP」は「the Liberal Democratic Party(自由民主党)」の頭文字を取って「自民党の」と形容詞化したものです。
「総裁」を表す「president」は 「leader」に置き換えてもOKです。党の代表を自民党では「総裁」と呼んでいます。
◆ economically assist those affected by COVID-19 新型コロナウィルスによる影響を受けた人たちを経済的に支援する
「COVID-19」は「新型コロナウイルス」を指しています。英文記事ではよく使われる表現です。
「those」は、「those (who have been) affected by … 」のカッコの部分が省略されています。
◆ a general election in November will indicate public approval of these policies 11月の総選挙はこうした政策に関する国民の支持を示すことになる
「public」の形容詞には、「公の、公衆の」以外にも「国民の、世間の」というふうにも和訳されます。背景に応じて使い分けが必要となります。
◆ the potential longevity of his administration 岸田政権の在任期間の見込み
「potential」はここでは形容詞で、直訳では「見込まれる在任期間」となります。
「administration」は、ここでは国の「政権」を表します。例えば、アメリカでは「Biden administration(バイデン政権)」となります。
Step4:スラッシュ・リーディング
【説明を表示】November general election will impact Kishida Cabinet
New LDP president Fumio Kishida / has promised to boost incomes / and economically assist / those affected by COVID-19, / but a general election in November / will indicate public approval of these policies / and the potential longevity of his administration.
Step5:サイトトランスレーション
【説明を表示】Step6: 反訳トレーニング
【説明を表示】Step7:スピード音読
【説明を表示】November general election will impact Kishida Cabinet
New LDP president Fumio Kishida has promised to boost incomes and economically assist those affected by COVID-19, but a general election in November will indicate public approval of these policies and the potential longevity of his administration.
参考:岸田文雄・自民党総裁、第100代首相に選出 BBC News Japan
https://www.bbc.com/japanese/58784798
日本の衆参両議院は4日午後、本会議で首相指名選挙を行い、自由民主党の岸田文雄総裁(64)を第100代の首相に指名した。
国内メディアは、岸田氏が総選挙を今月19日公示、31日投票の日程で行う意向を固めたと報じている。
この日午前、菅義偉内閣が総辞職した。それを受けて臨時国会が召集され、首相指名選挙が実施された。
岸田氏は先月29日の自民党総裁選で、新総裁に選ばれていた。
編集後記
前回の英文記事の続編になります。自民党総裁の岸田氏が総理大臣に選出され、新政権が誕生しました。
風貌や言動、話し方に意外性やカリスマ性をあまり感じませんが、首相としての資質が備わっているかはまた別の話。
コロナ渦での難しい舵取りができるかどうかで今後の支持率が大きく左右されそうですね。
【中級レベルを今度こそ脱却したいあなたへ!】
英語ニュースを正確にリスニングしたい方、中級から上級へ確実にレベルアップしたい方、メルマガの「穴埋めリスニングQuiz企画」に無料で参加しませんか。
ディクテーションとは、「英文を見ずに音声を聞いて、正確に書き取る訓練方法」です。
火曜15時の〆切までにQuiz答案を提出した方を対象に無料採点をおこない、不正解箇所から、リスニングや語彙・文法などの弱点を特定します!