トップページ >> 自然科学 >> 御嶽山の噴火で51人の死亡を確認

御嶽山の噴火で51人の死亡を確認  【2014年10月06日】

51 climbers confirmed dead after Mt. Ontake eruption

Step1>> 英語ニュース全体をリーディング

最初に英語ニュース全体を通して読み、だいたいの意味をつかみます。この段階では単語や構造、文法の疑問点があってもかまいません。

51 climbers confirmed dead after Mt. Ontake eruption

Authorities confirmed the deaths of four more hikers on Mt. Ontake in central Japan on Saturday, bringing the total number of victims to 51 a week after the volcano erupted.

Step2>> 重要単語と語句

confirm(動詞):確認する
eruption(名詞):噴火

volcano(名詞):火山

Step3>> 頻出表現と文法のミニ解説

◆ Authorities confirmed the deaths of four more hikers on Mt. Ontake
= 当局は御嶽山(おんたけさん)でさらに4人のハイカーの死亡を確認した

名詞「authority」には「権威者・支配者」という意味がありますが、「当局」という意味では通常、複数形で使用されます。

「four more hikers」の語順と意味にご注意。「four hikers」なら「4人のハイカー」となるところを、ここでは「今までの死者に加えてさらに4人」を意味しているため、「four more」となります。

「4人を超えるハイカー」なら「more than four hikers」とし、その場合は死者が5人以上いることになります。

◆ bringing the total number of victims to 51
= 犠牲者の総数を51人にして

分詞構文の現在分詞「bringing」の主語は前の英文全体、つまり「さらに4人の死亡が確認されたこと」をさしています。

◆ a week after the volcano erupted
= 火山が噴火した1週間後に

接続詞「after」の前に数字を入れる表現です。語順を逆に「afer a week」と並べないように注意しましょう。

Step4>> スラッシュ・リーディング ~ 区切り読みしてみよう

英文を頭から理解できるよう、意味のかたまりごとにスラッシュ「/」で区切って読んでいきます。ひとつの区切りから次へ進むときに(誰が → 何をした → なぜ)というように、続く内容を予想しながら読むのがコツです。

51 climbers / confirmed dead / after Mt. Ontake eruption

Authorities confirmed / the deaths / of four more hikers / on Mt. Ontake / in central Japan / on Saturday, / bringing the total number / of victims / to 51 / a week after / the volcano erupted.

Step5>> サイト・トランスレーション ~ 頭から順に和訳してみよう

スラッシュで区切った上の英文テキストを見て、区切りごとに日本語に訳していきます。後ろから返り読みせず、頭から読み進めるようにしてください。まず自分でサイトラをしてから、下の和訳例を見て比べてみましょう。

<和訳例>

51人の登山者が / 死亡と確認、/ 御嶽山(おんたけさん)の噴火後に

当局が確認した、/ 死亡を、/ さらに4人のハイカーの、/ 御嶽山で、/ 中部日本の、/ 土曜日に、/ それが総数を増やした、/ 犠牲者の、/ 51人に、/ 1週間後に、/ 火山が噴火して。

Step6>> リプロダクション ~ 和文から元の英文を再生してみよう

今度は逆に、スラッシュで区切った上の日本語テキストを見て、元の英文テキストを思い出しながら順に英語を再生していきましょう。

<解答をチェック!>

51人の登山者が
51 climbers

死亡と確認、
confirmed dead

御嶽山(おんたけさん)の噴火後に
after Mt. Ontake eruption

-----------------------------------------------------

当局が確認した、
Authorities confirmed

死亡を、
the deaths

さらに4人のハイカーの、
of four more hikers

御嶽山で、
on Mt. Ontake

中部日本の、
in central Japan

土曜日に、
on Saturday,

それが総数を増やした、
bringing the total number

犠牲者の、
of victims

51人に、
to 51

1週間後に、
a week after

火山が噴火して。
the volcano erupted.

Step7>> スピード音読 ~ 仕上げ読みしてみよう

最後に、英文テキストをできるだけ速く音読してください。読みながら意味が頭にすっと入ってきたらOKです。

51 climbers confirmed dead after Mt. Ontake eruption

Authorities confirmed the deaths of four more hikers on Mt. Ontake in central Japan on Saturday, bringing the total number of victims to 51 a week after the volcano erupted.

※参考記事: ニュースの背景知識を深めよう

~asahi.com より~

御嶽山の噴火、死者51人に 台風接近で捜索難航の恐れ

御嶽山(おんたけさん、長野・岐阜県境、3067メートル)の噴火で、警察や消防、自衛隊は4日、新たに心肺停止状態の4人を発見した。

長野県警は全員の死亡を確認、うち3人の身元を発表した。噴火による死者は計51人になった。

4日で噴火から1週間。今後も捜索を続けるが、台風18号の接近で5日以降は悪天候になる見込みだ。

 

編集後記

10月初めての配信です。いかがお過ごしでしたか。

休刊中の1週間にいろんな出来事が報じられましたが、やはり御嶽山の噴火が一番の大ニュースでしょう。

行楽シーズンの週末、しかも昼前という条件が重なったことで多数の犠牲者が出てしまいました。

日本列島は地震や火山、台風などの自然災害が多いことを改めて思い知らされた気がします。

 

「自然科学」カテゴリーの記事一覧

このページのトップへ

最新号  最新の英語ニュースは
 こちらに掲載中です。
  【初心者にやさしい
  英語ニュース最新版】


メルマガ購読・解除
日刊2分で読めるやさしい英語ニュース

読者購読規約
>> バックナンバー
powered by まぐまぐ!
 

カテゴリー
社会(45)
政治(53)
事件事故(33)
ビジネス(31)
自然科学(38)
文化芸能(24)
スポーツ(16)
復習シリーズ(80)
 
月別
 
2014年11月(8)
2014年10月(8)
2014年9月(8)
2014年8月(6)
2014年7月(9)
2014年6月(8)
2014年5月(10)
2014年4月(18)
2014年3月(17)
2014年2月(16)
2014年1月(16)
2013年12月(16)
2013年11月(12)
2013年10月(15)
2013年9月(17)
2013年8月(13)
2013年7月(19)
2013年6月(16)
2013年5月(16)
2013年4月(16)
2013年3月(16)
2013年2月(16)
2013年1月(16)
Copyright (C) 2013 初心者にやさしい英語ニュース第3弾  All Rights Reserved.