東京のビットコイン取引所が破たん 【2014年03月03日】
Bitcoin exchange in Tokyo collapses
Step1>> 英語ニュース全体をリーディング
最初に英語ニュース全体を通して読み、だいたいの意味をつかみます。この段階では単語や構造、文法の疑問点があってもかまいません。
Bitcoin exchange in Tokyo collapses
Mt. Gox, once the world's biggest bitcoin exchange, filed for bankruptcy in Tokyo on Friday, saying it had lost nearly half a billion dollars' worth of the virtual currency due to a hacking attack.
Step2>> 重要単語と語句
collapse(動詞):破たんする
bankruptcy(名詞):破産
virtual(形容詞):仮想の
Step3>> 頻出表現と文法のミニ解説
◆ Mt. Gox, once the world's biggest bitcoin exchange,
= マウントゴックス、すなわち、元世界最大のビットコイン取引所が、
社名をあげてから、コンマの後でその特徴を説明する同格の表現です。「once」は「かつて、以前」を意味する副詞です。既に経営破たんしたため、但し書きを付けています。
◆ saying it had lost nearly half a billion dollars' worth of the virtual currency = ほぼ5億ドル相当の仮想通貨を失ったと述べながら
通貨の消失は破産申請前に起こったことなので、過去完了形になっています。「saying」以下で破たんした理由を説明しています。
「virtual currency」は前述の「bitcoin」をさしています。
Step4>> スラッシュ・リーディング ~ 区切り読みしてみよう
英文を頭から理解できるよう、意味のかたまりごとにスラッシュ「/」で区切って読んでいきます。ひとつの区切りから次へ進むときに(誰が → 何をした → なぜ)というように、続く内容を予想しながら読むのがコツです。
Bitcoin exchange in Tokyo / collapses
Mt. Gox, / once the world's biggest / bitcoin exchange, / filed for bankruptcy / in Tokyo on Friday, / saying it had lost / nearly half a billion dollars' worth / of the virtual currency / due to a hacking attack.
Step5>> サイト・トランスレーション ~ 頭から順に和訳してみよう
スラッシュで区切った上の英文テキストを見て、区切りごとに日本語に訳していきます。後ろから返り読みせず、頭から読み進めるようにしてください。まず自分でサイトラをしてから、下の和訳例を見て比べてみましょう。
<和訳例>
東京のビットコイン取引所が / 破たん
マウントゴックス、/ かつての世界最大の / ビットコイン取引所が、/ 破産申請した、/ 東京で金曜日に、/ 失ったと述べながら、/ ほぼ5億ドル相当の / 仮想通貨を、/ ハッキング攻撃で。
Step6>> リプロダクション ~ 和文から元の英文を再生してみよう
今度は逆に、スラッシュで区切った上の日本語テキストを見て、元の英文テキストを思い出しながら順に英語を再生していきましょう。
<解答をチェック!>
東京のビットコイン取引所が
Bitcoin exchange in Tokyo
破たん
collapses
-----------------------------------------------------
マウントゴックス、
Mt. Gox,
かつての世界最大の
once the world's biggest
ビットコイン取引所が、
bitcoin exchange,
破産申請した、
filed for bankruptcy
東京で金曜日に、
in Tokyo on Friday,
失ったと述べながら、
saying it had lost
ほぼ5億ドル相当の
nearly half a billion dollars' worth
仮想通貨を、
of the virtual currency
ハッキング攻撃で。
due to a hacking attack.
Step7>> スピード音読 ~ 仕上げ読みしてみよう
最後に、英文テキストをできるだけ速く音読してください。読みながら意味が頭にすっと入ってきたらOKです。
Bitcoin exchange in Tokyo collapses
Mt. Gox, once the world's biggest bitcoin exchange, filed for bankruptcy in Tokyo on Friday, saying it had lost nearly half a billion dollars' worth of the virtual currency due to a hacking attack.
※参考記事: ニュースの背景知識を深めよう
~J-CASTニュース より~
ビットコインのマウントゴックス破綻
インターネット上の仮想通貨「ビットコイン」の取引所を運営するマウントゴックス(東京・渋谷区)が2014年2月28日、東京地裁に民事再生法の適用を申請し、受理されたと発表した。
資産総額約38億円、流動負債が約65億円あり、債務超過の状態になっていた。
顧客の約75万ビットコインと自社保有の約10万ビットコインが消失し、同社では不正アクセスでコインが引き出された可能性があると説明している。
編集後記
マウントゴックスのマルク・カルプレス社長が記者会見でなかなか流暢な日本語を話していたので、どういう経歴の人なんだろう、と不思議でした。
ネット記事では「アニメ好きのフランス人」と評されています。
ビットコイン取引所破綻、"オタク社長"の素性...
「となりのトトロ」がお気に入り
http://www.zakzak.co.jp/society/domestic/news/20140301/dms1403011448005-n1.htm
報道系の番組で、彼自身が元ハッカーだったという証言が出ていたのが引っかかります。
「ビジネス」カテゴリーの記事一覧
- アリババの創業者が中国一の富豪に 【14年09月24日】
- 中国が期限切れ食肉問題で5人を拘束 【14年07月28日】
- ベネッセの顧客データが漏えい 【14年07月14日】
- ソフトバンクが人型ロボットを発表 【14年06月09日】
- IEの欠陥が危険を呈す 【14年04月30日】
- NTTドコモが新しい定額料金制を発表 【14年04月14日】
- ボーイング747ジャンボジェットが最終飛行 【14年04月01日】
- 東芝の機密漏えいで技術者が逮捕 【14年03月18日】
- 東京のビットコイン取引所が破たん 【14年03月03日】
- 非課税のNISA制度が開始 【14年01月07日】
- 福島原発が燃料棒の除去を開始 【13年11月19日】
- 楽天市場の店舗が誤解を招く価格を表示 【13年11月12日】
- 一連のメニュー偽装不祥事が明るみに 【13年11月04日】
- JR九州が豪華列車サービスを開始 【13年10月21日】
- みずほ元頭取が暴力団への融資を把握 【13年10月09日】
- NTTドコモがアイフォーンを秋に販売予定 【13年09月10日】
- 美白商品の問題公表の遅れでカネボウに非難 【13年08月07日】
- 電力各社が原子炉再稼働を申請 【13年07月09日】
- 松坂屋が全面改装で銀座店を閉店 【13年07月02日】
- 西武の株主がサーベラスの取締役案を否決 【13年06月26日】
- 北海道のスイカが30万円で落札 【13年06月18日】
- 円安ドル高で1ドル100円を突破 【13年05月13日】
- Windows XPのサポートが来年で終了 【13年04月10日】
- ヤフーがアプリのサムリーを約3千万ドルで買収 【13年03月27日】
- 過半数の有権者が日本のTPP交渉参加を支持 【13年03月19日】
- ADBの黒田総裁が日銀総裁に 【13年02月26日】
- G20会議の後、円高がさらに進行 【13年02月19日】
- 中国人起業家が新鮮な空気の缶詰を販売 【13年02月04日】
- 日銀が2%のインフレ目標を設定 【13年01月24日】
- グリーが未成年ユーザーに過大請求 【13年01月09日】