トップページ >> 政治 >> 東京都議会に性差別ヤジで 非難が殺到

東京都議会に性差別ヤジで 非難が殺到  【2014年06月23日】

Tokyo assembly under fire over sexist jeers

Step1>> 英語ニュース全体をリーディング

最初に英語ニュース全体を通して読み、だいたいの意味をつかみます。この段階では単語や構造、文法の疑問点があってもかまいません。

Tokyo assembly under fire over sexist jeers

The Tokyo metropolitan assembly has been inundated with outraged e-mails and calls over sexist jeers repeatedly interrupting a woman member during a session on Wednesday.

Step2>> 重要単語と語句

jeer(名詞):ヤジ、嘲り
metropolitan(形容詞):大都市圏の

inundate(動詞):~に殺到する
outraged(形容詞):憤慨した

Step3>> 頻出表現と文法のミニ解説

◆ The Tokyo metropolitan assembly has been inundated with
= 東京都議会に~が殺到している

日本国内で「metropolitan area」というと、ほぼ「首都圏」をさします。同様に、「metropolitan assembly」は「Tokyo」という言葉がなくても「都議会」を示しています。

非難が殺到している状況がまだ続いているため、時制が現在完了形になっています。

◆ sexist jeers repeatedly interrupting a woman member
= 女性議員の発言を繰り返しさえぎる性差別的なヤジ

「sexist」は名詞として用いると「男女差別主義者」となります。後に名詞を伴った場合、形容詞として「性差別的な」という意味になります。

「interrupting」は関係代名詞を使って「which interrupted」と書き換えることができます。

Step4>> スラッシュ・リーディング ~ 区切り読みしてみよう

英文を頭から理解できるよう、意味のかたまりごとにスラッシュ「/」で区切って読んでいきます。ひとつの区切りから次へ進むときに(誰が → 何をした → なぜ)というように、続く内容を予想しながら読むのがコツです。

Tokyo assembly / under fire / over sexist jeers

The Tokyo metropolitan assembly / has been inundated / with outraged e-mails / and calls / over sexist jeers / repeatedly interrupting / a woman member / during a session / on Wednesday.

Step5>> サイト・トランスレーション ~ 頭から順に和訳してみよう

スラッシュで区切った上の英文テキストを見て、区切りごとに日本語に訳していきます。後ろから返り読みせず、頭から読み進めるようにしてください。まず自分でサイトラをしてから、下の和訳例を見て比べてみましょう。

<和訳例>

東京都議会に / 非難が殺到、/ 性差別ヤジで

東京都議会に / 殺到している、/ 怒りのメール、/また電話が、/ 性差別的なヤジをめぐって、/ 繰り返し横やりを入れた、/ 女性議員に、/ 審議中、/ 水曜日の。

Step6>> リプロダクション ~ 和文から元の英文を再生してみよう

今度は逆に、スラッシュで区切った上の日本語テキストを見て、元の英文テキストを思い出しながら順に英語を再生していきましょう。

<解答をチェック!>

東京都議会に
Tokyo assembly

非難が殺到、
under fire

性差別ヤジで
over sexist jeers

-----------------------------------------------------

東京都議会に
The Tokyo metropolitan assembly

殺到している、
has been inundated

怒りのメール、
with outraged e-mails

また電話が、
and calls

性差別的なヤジをめぐって、
over sexist jeers

繰り返し横やりを入れた、
repeatedly interrupting

女性議員に、
a woman member

審議中、
during a session

水曜日の。
on Wednesday.

Step7>> スピード音読 ~ 仕上げ読みしてみよう

最後に、英文テキストをできるだけ速く音読してください。読みながら意味が頭にすっと入ってきたらOKです。

Tokyo assembly under fire over sexist jeers

The Tokyo metropolitan assembly has been inundated with outraged e-mails and calls over sexist jeers repeatedly interrupting a woman member during a session on Wednesday.

※参考記事: ニュースの背景知識を深めよう

~東京新聞 より~

都議会ヤジ 海外も批判 「女性の低い地位を反映」

東京都議会の本会議でみんなの党の塩村文夏(あやか)議員(35)に「早く結婚したら」などとヤジが浴びせられた問題で、複数の海外メディアが批判的に報じた。

二〇二〇年の夏季五輪開催や日本の企業慣行と絡めた報道も目立ち、五輪開催に向けて東京を世界にアピールしたい都にとっては痛手となりそうだ。

ロイター通信は二十日、「女性議員へのヤジに怒り」との見出しで配信。都議会での騒動を「二〇二〇年夏季五輪を開催する日本の首都に対する強い反発を引き起こした」と伝えた。

 

編集後記

都議会のセクハラ野次問題、あまりに騒ぎが拡大したのでメルマガで取り上げました。

目下、犯人の特定に注目が集まっていますが、素朴な疑問として感じます。

「恥を知れ!」「除名処分だ!」という大バッシングの中で、果たして今さら「あれは私でした」と名乗り出る勇気があるだろうか、と。

沈黙しているのは反省していないから、というより、(えらいことになった・・・)と事態の推移に驚き、びくびくしているからではないでしょうか。自民党の中では既に発言者がわかっているのかもしれませんし。

たぶん、こういう品のないヤジは日常的に議会で黙認されてきたのでしょうね。現場にいた舛添都知事もつられて笑っていたらしいですから。

今回のヤジだけを特別に扱うのではなく、今後、議員たちの意識と態度が改善されることが重要だと思います。

 

「政治」カテゴリーの記事一覧

このページのトップへ

最新号  最新の英語ニュースは
 こちらに掲載中です。
  【初心者にやさしい
  英語ニュース最新版】


メルマガ購読・解除
日刊2分で読めるやさしい英語ニュース

読者購読規約
>> バックナンバー
powered by まぐまぐ!
 

カテゴリー
社会(45)
政治(53)
事件事故(33)
ビジネス(31)
自然科学(38)
文化芸能(24)
スポーツ(16)
復習シリーズ(80)
 
月別
 
2014年11月(8)
2014年10月(8)
2014年9月(8)
2014年8月(6)
2014年7月(9)
2014年6月(8)
2014年5月(10)
2014年4月(18)
2014年3月(17)
2014年2月(16)
2014年1月(16)
2013年12月(16)
2013年11月(12)
2013年10月(15)
2013年9月(17)
2013年8月(13)
2013年7月(19)
2013年6月(16)
2013年5月(16)
2013年4月(16)
2013年3月(16)
2013年2月(16)
2013年1月(16)
Copyright (C) 2013 初心者にやさしい英語ニュース第3弾  All Rights Reserved.