トップページ >> ビジネス >> 中国が期限切れ食肉問題で5人を拘束

中国が期限切れ食肉問題で5人を拘束 【2014年07月28日】

China detains five in expired meat scandal

Step1>> 英語ニュース全体をリーディング

最初に英語ニュース全体を通して読み、だいたいの意味をつかみます。この段階では単語や構造、文法の疑問点があってもかまいません。

China detains five in expired meat scandal

Chinese police on Wednesday detained five employees from a meat processor in Shanghai on suspicion of selling expired meat to McDonald's and other fast-food chains.

Step2>> 重要単語と語句

detain(動詞):拘束する
expired(形容詞):期限切れの

processor(名詞):加工業者
on suspicion of:~の容疑で

Step3>> 頻出表現と文法のミニ解説

◆ Chinese police on Wednesday detained five employees
= 中国の警察は水曜日、従業員5人を逮捕した

「police」は警察組織で働く職員全体を指す名詞のため、複数扱いとなります。

数字を表す名詞は通常、0~9までの一桁の場合は英語で綴りを表記します。100以上の三桁になると数字のまま表記し、二桁の場合は両方が混在するようです。

※ 私の時事英語スクールのネイティブ講師2名に二桁の数字について確認すると、ひとりは綴り派、もうひとりは数字派でした。私は読みやすさを考えて数字で表記しています。

例)一桁の場合: seven people
  二桁の場合: 35 people または thirty-five people
  三桁の場合: 250 people

◆ on suspicion of selling expired meat
= 期限切れ食肉を販売した容疑で

「on suspicion of」は人を何らかの容疑で逮捕・拘束するときによく使われる表現です。

名詞「suspicion(容疑)」の派生語として、動詞の「suspect(~したのではないかと疑う)」も覚えておきましょう。

「容疑者」を表す名詞も「suspect」と同じ綴りですが、この場合は冒頭にアクセントを置きます。

Step4>> スラッシュ・リーディング ~ 区切り読みしてみよう

英文を頭から理解できるよう、意味のかたまりごとにスラッシュ「/」で区切って読んでいきます。ひとつの区切りから次へ進むときに(誰が → 何をした → なぜ)というように、続く内容を予想しながら読むのがコツです。

China detains five / in expired meat scandal

Chinese police / on Wednesday / detained five employees / from a meat processor / in Shanghai / on suspicion of / selling expired meat / to McDonald's / and other fast-food chains.

Step5>> サイト・トランスレーション ~ 頭から順に和訳してみよう

スラッシュで区切った上の英文テキストを見て、区切りごとに日本語に訳していきます。後ろから返り読みせず、頭から読み進めるようにしてください。まず自分でサイトラをしてから、下の和訳例を見て比べてみましょう。

<和訳例>

中国が5人を拘束、/ 期限切れ食肉問題で

中国の警察は / 水曜日、/ 従業員5人を拘束した、/ 食肉加工会社の、/ 上海にある、/ 容疑で、/ 期限切れ食肉を販売した、/ マクドナルドに、/ また、その他のファストフード・チェーンに。

Step6>> リプロダクション ~ 和文から元の英文を再生してみよう

今度は逆に、スラッシュで区切った上の日本語テキストを見て、元の英文テキストを思い出しながら順に英語を再生していきましょう。

<解答をチェック!>

中国が5人を拘束、
China detains five

期限切れ食肉問題で
in expired meat scandal

-----------------------------------------------------

中国の警察は
Chinese police

水曜日、
on Wednesday

従業員5人を拘束した、
detained five employees

食肉加工会社の、
from a meat processor

上海にある、
in Shanghai

容疑で、
on suspicion of

期限切れ食肉を販売した、
selling expired meat

マクドナルドに、
to McDonald's

また、その他のファストフード・チェーンに。
and other fast-food chains.

Step7>> スピード音読 ~ 仕上げ読みしてみよう

最後に、英文テキストをできるだけ速く音読してください。読みながら意味が頭にすっと入ってきたらOKです。

China detains five in expired meat scandal

Chinese police on Wednesday detained five employees from a meat processor in Shanghai on suspicion of selling expired meat to McDonald's and other fast-food chains.

※参考記事: ニュースの背景知識を深めよう

~asahi.com より~

返品の食肉、製造日8カ月改ざんし再出荷 上海当局確認

中国にある米食品卸売り大手OSIグループの食品会社「上海福喜食品」が期限切れの食肉を使っていた問題で、上海市の食品監督当局は26日、同社が返品された商品の製造日を8カ月改ざんして再出荷していたと明らかにした。

国営新華社通信が伝えた。市当局は上海福喜の違法行為を裏付ける事例とみている。

 

編集後記

中国の期限切れ食肉は極端な例ですが、食品売り場の裏側や工場では世界各国で不正やごまかしが起こっているようです。
そういえば学生の頃、尼崎のスーパーの焼き鳥コーナーで1日バイトをしたときのこと。

裏の調理場でのパック詰め作業の時、床に落ちた1本の串を現場主任のおじさんが何食わぬ顔で拾い上げてそのまま詰めてました・・・。

私の横で一緒にバイトしていた大学生の息子がびっくりして「親父~、何すんねん!この鬼!」と騒ぎましたが、おじさんは動じず「うるさい、黙っとけ」とひと言。

これが調理場の日常なんかな~、と怖くなった瞬間でした。ずっと記憶から消えていたのに、今回の騒動で急に思い出しました。

まあ、よほど運が悪くない限り、床に落ちた焼き鳥を食べるハメにはならないでしょうが、でも、消費者に売るのはやめてほしいですよね・・・。

 

「ビジネス」カテゴリーの記事一覧

このページのトップへ

最新号  最新の英語ニュースは
 こちらに掲載中です。
  【初心者にやさしい
  英語ニュース最新版】


メルマガ購読・解除
日刊2分で読めるやさしい英語ニュース

読者購読規約
>> バックナンバー
powered by まぐまぐ!
 

カテゴリー
社会(45)
政治(53)
事件事故(33)
ビジネス(31)
自然科学(38)
文化芸能(24)
スポーツ(16)
復習シリーズ(80)
 
月別
 
2014年11月(8)
2014年10月(8)
2014年9月(8)
2014年8月(6)
2014年7月(9)
2014年6月(8)
2014年5月(10)
2014年4月(18)
2014年3月(17)
2014年2月(16)
2014年1月(16)
2013年12月(16)
2013年11月(12)
2013年10月(15)
2013年9月(17)
2013年8月(13)
2013年7月(19)
2013年6月(16)
2013年5月(16)
2013年4月(16)
2013年3月(16)
2013年2月(16)
2013年1月(16)
Copyright (C) 2013 初心者にやさしい英語ニュース第3弾  All Rights Reserved.