トップページ >> ビジネス >> ベネッセの顧客データが漏えい

ベネッセの顧客データが漏えい 【2014年07月14日】

Benesse customer data leaked

Step1>> 英語ニュース全体をリーディング

最初に英語ニュース全体を通して読み、だいたいの意味をつかみます。この段階では単語や構造、文法の疑問点があってもかまいません。

Benesse customer data leaked

Education service provider Benesse Corp. revealed on Wednesday that personal information on 7.6 million customers was leaked, causing public anxiety.

Step2>> 重要単語と語句

leak(動詞):漏らす、リークする
provider(名詞):提供者

anxiety(名詞):不安

Step3>> 頻出表現と文法のミニ解説

◆ personal information on 7.6 million customers was leaked,
= 顧客760万人分の個人情報が漏えいした

「information(情報)」は不可算名詞のため、対応する動詞は単数形になります。

「leak」には自動詞「漏れる」と他動詞「漏らす」の両方がありますが、ここでは「自然に漏れた」のではなく「誰かが意図的に漏らした」というニュアンスを表すため他動詞を用いています。

◆  causing public anxiety.
= 国民の懸念を引き起こして

分詞構文の現在分詞「causing」の主語は前の英文全体(顧客情報の漏えいをベネッセが発表したこと)を指しています。

Step4>> スラッシュ・リーディング ~ 区切り読みしてみよう

英文を頭から理解できるよう、意味のかたまりごとにスラッシュ「/」で区切って読んでいきます。ひとつの区切りから次へ進むときに(誰が → 何をした → なぜ)というように、続く内容を予想しながら読むのがコツです。

Benesse customer data / leaked

Education service provider / Benesse Corp. / revealed on Wednesday / that personal information / on 7.6 million customers / was leaked, / causing public anxiety.

Step5>> サイト・トランスレーション ~ 頭から順に和訳してみよう

スラッシュで区切った上の英文テキストを見て、区切りごとに日本語に訳していきます。後ろから返り読みせず、頭から読み進めるようにしてください。まず自分でサイトラをしてから、下の和訳例を見て比べてみましょう。

<和訳例>

ベネッセの顧客データが / 漏えい

教育サービス業者の / ベネッセコーポレーションが / 水曜日に明らかにした、/ 個人情報が、/ 顧客760万人の、/ 漏えいしたと、/ それが国民の懸念を引き起こした。

Step6>> リプロダクション ~ 和文から元の英文を再生してみよう

今度は逆に、スラッシュで区切った上の日本語テキストを見て、元の英文テキストを思い出しながら順に英語を再生していきましょう。

<解答をチェック!>

ベネッセの顧客データが
Benesse customer data

漏えい
leaked

-----------------------------------------------------

教育サービス業者の
Education service provider

ベネッセコーポレーションが
Benesse Corp.

水曜日に明らかにした、
revealed on Wednesday

個人情報が、
that personal information

顧客760万人の、
on 7.6 million customers

漏えいしたと、
was leaked,

それが国民の懸念を引き起こした。
causing public anxiety.

Step7>> スピード音読 ~ 仕上げ読みしてみよう

最後に、英文テキストをできるだけ速く音読してください。読みながら意味が頭にすっと入ってきたらOKです。

Benesse customer data leaked

Education service provider Benesse Corp. revealed on Wednesday that personal information on 7.6 million customers was leaked, causing public anxiety.

※参考記事: ニュースの背景知識を深めよう

~読売新聞 より~

ベネッセ情報流出、下請け先を刑事告訴へ コピー履歴残る

通信教育大手「ベネッセコーポレーション」から顧客情報が大量に流出した問題で、顧客情報のデータベースを管理する下請け業者の関係者が昨年末に顧客情報をコピーした履歴が残っていたことが11日、ベネッセ関係者への取材で分かった。

ベネッセは業務外の目的で顧客情報が外部に持ち出された疑いがあるとして、不正競争防止法違反(営業秘密侵害)罪で警視庁に近く刑事告訴する。

 

編集後記

ベネッセの情報流出はどうも下請け業者が絡んでいるようですね。

名前や家族構成などの個人情報が業者間で取引されている、と聞くと確かに不安になります。

現在、月曜日の午前6時過ぎ。W杯決勝をライブ観戦しながらこのメルマガを準備中です。(通常は前日の夜に配信予約しています。)

先週の編集後記で「決勝はドイツ×アルゼンチンになってほしい」と書きましたが、本当にその通りになってびっくりです。予想ではなく願望だったので。

準決勝でのブラジルの大敗はもちろん予想外でした。

で、その後の3位決定戦と決勝戦のここまでの流れを観る限り、ドイツが強すぎたというより、ネイマールの抜けたブラジルのほうに問題があるようです。

ロッベンが大活躍したオランダは強いチームでしたね。

3位決定戦の直前に監督や選手が「やる意味がない」と不満を述べる様子を見て、(気持ちはわかるけど・・・今このタイミングで言わんでも)とムッとしましたが、

結局はほぼベストメンバーで臨んで全力で勝ちに行った姿勢にしびれました。

ドイツ×アルゼンチンの決勝戦、ドイツが優位と予想されていたものの(私もそう思ってました)、息詰まる大熱戦になっていますね。

ここまで来たら願いはひとつ。どっちでもいいから誰かゴールして!最後の最後でPK合戦を観るのはつらすぎる・・・。

 

「ビジネス」カテゴリーの記事一覧

このページのトップへ

最新号  最新の英語ニュースは
 こちらに掲載中です。
  【初心者にやさしい
  英語ニュース最新版】


メルマガ購読・解除
日刊2分で読めるやさしい英語ニュース

読者購読規約
>> バックナンバー
powered by まぐまぐ!
 

カテゴリー
社会(45)
政治(53)
事件事故(33)
ビジネス(31)
自然科学(38)
文化芸能(24)
スポーツ(16)
復習シリーズ(80)
 
月別
 
2014年11月(8)
2014年10月(8)
2014年9月(8)
2014年8月(6)
2014年7月(9)
2014年6月(8)
2014年5月(10)
2014年4月(18)
2014年3月(17)
2014年2月(16)
2014年1月(16)
2013年12月(16)
2013年11月(12)
2013年10月(15)
2013年9月(17)
2013年8月(13)
2013年7月(19)
2013年6月(16)
2013年5月(16)
2013年4月(16)
2013年3月(16)
2013年2月(16)
2013年1月(16)
Copyright (C) 2013 初心者にやさしい英語ニュース第3弾  All Rights Reserved.