トップページ >> 事件事故 >> バリ沖で日本人ダイバー1人の遺体発見

バリ沖で日本人ダイバー1人の遺体発見  【2014年02月19日】

One Japanese diver found dead off Bali

Step1>> 英語ニュース全体をリーディング

最初に英語ニュース全体を通して読み、だいたいの意味をつかみます。この段階では単語や構造、文法の疑問点があってもかまいません。

One Japanese diver found dead off Bali

One of seven Japanese women, who went missing while scuba diving off the Indonesian island of Bali several days ago, was found dead on Tuesday after five others were rescued on the previous day.

Step2>> 重要単語と語句

rescue(動詞):救助する
previous(形容詞):前の

Step3>> 頻出表現と文法のミニ解説

◆ while scuba diving off the Indonesian island of Bali
= インドネシアのバリ島沖でスキューバダイビングしている間に

接続詞「while」の後に「they were」を補って解釈します。「off」はここでは「~の沖合で」をさす前置詞です。

「the Indonesian island of Bali」の「of」は前後の語句をイコールで結ぶ同格の前置詞です。「バリというインドネシアの島」が直訳です。

◆ was found dead on Tuesday
= 火曜日に遺体で発見された

be動詞の過去形「was」の主語は冒頭の「One」(1人)です。

「dead」は「死んでいる(状態で)」を表す形容詞です。名詞「death」はここでは使えないので注意しましょう。発見時に生存していたら形容詞「alive」が入ります。

Step4>> スラッシュ・リーディング ~ 区切り読みしてみよう

英文を頭から理解できるよう、意味のかたまりごとにスラッシュ「/」で区切って読んでいきます。ひとつの区切りから次へ進むときに(誰が → 何をした → なぜ)というように、続く内容を予想しながら読むのがコツです。

One Japanese diver / found dead / off Bali

One of seven Japanese women, / who went missing / while scuba diving / off the Indonesian island / of Bali / several days ago, / was found dead / on Tuesday / after / five others were rescued / on the previous day.

Step5>> サイト・トランスレーション ~ 頭から順に和訳してみよう

スラッシュで区切った上の英文テキストを見て、区切りごとに日本語に訳していきます。後ろから返り読みせず、頭から読み進めるようにしてください。まず自分でサイトラをしてから、下の和訳例を見て比べてみましょう。

<和訳例>

日本人ダイバー1人が / 遺体で発見、/ バリ沖で

7人の日本人女性のひとりが、/ 行方不明になった、/ スキューバダイビングの最中に、/ インドネシアの島の沖で、/ バリという、/ 数日前、/ 遺体で見つかった、/ 火曜日に、/ 後に、/ その他5人が救助された、/ 前日に。

Step6>> リプロダクション ~ 和文から元の英文を再生してみよう

今度は逆に、スラッシュで区切った上の日本語テキストを見て、元の英文テキストを思い出しながら順に英語を再生していきましょう。

<解答をチェック!>

日本人ダイバー1人が
One Japanese diver

遺体で発見、
found dead

バリ沖で
off Bali

-----------------------------------------------------

7人の日本人女性のひとりが、
One of seven Japanese women,

行方不明になった、
who went missing

スキューバダイビングの最中に、
while scuba diving

インドネシアの島の沖で、
off the Indonesian island

バリという、
of Bali

数日前、
several days ago,

遺体で見つかった、
was found dead

火曜日に、
on Tuesday

後に、
after

その他5人が救助された、
five others were rescued

前日に。
on the previous day.

Step7>> スピード音読 ~ 仕上げ読みしてみよう

最後に、英文テキストをできるだけ速く音読してください。読みながら意味が頭にすっと入ってきたらOKです。

One Japanese diver found dead off Bali

One of seven Japanese women, who went missing while scuba diving off the Indonesian island of Bali several days ago, was found dead on Tuesday after five others were rescued on the previous day.

※参考記事: ニュースの背景知識を深めよう

~時事ドットコム より~

不明の宮田さん、遺体で発見=家族が確認-インドネシア・バリ島沖事故

インドネシア・バリ島沖で日本人女性ダイバー7人が行方不明になった事故で、救難当局は18日夕、バリ島南部サヌール付近のスランガン島沖合で日本人とみられる女性1人の遺体を発見したと発表した。

インドネシア警察は、遺体が安否不明だった宮田律子さん(59)と確認されたことを明らかにした。

 

編集後記

バリ島沖の事故、行方不明者の多くが数日後に救助されたと聞いたときは(全員無事で見つかってくれたら)と願いましたが、死亡者が出てしまいましたね。

今回のように、休暇中に天候の急変が原因で事故に遭ったというニュースは(なんとか防げなかったのかなあ)と思えて本当に残念です。

火曜夜時点でまだ行方不明の残り1人が早く見つかりますように・・・。

 

「事件事故」カテゴリーの記事一覧

このページのトップへ

最新号  最新の英語ニュースは
 こちらに掲載中です。
  【初心者にやさしい
  英語ニュース最新版】


メルマガ購読・解除
日刊2分で読めるやさしい英語ニュース

読者購読規約
>> バックナンバー
powered by まぐまぐ!
 

カテゴリー
社会(45)
政治(53)
事件事故(33)
ビジネス(31)
自然科学(38)
文化芸能(24)
スポーツ(16)
復習シリーズ(80)
 
月別
 
2014年11月(8)
2014年10月(8)
2014年9月(8)
2014年8月(6)
2014年7月(9)
2014年6月(8)
2014年5月(10)
2014年4月(18)
2014年3月(17)
2014年2月(16)
2014年1月(16)
2013年12月(16)
2013年11月(12)
2013年10月(15)
2013年9月(17)
2013年8月(13)
2013年7月(19)
2013年6月(16)
2013年5月(16)
2013年4月(16)
2013年3月(16)
2013年2月(16)
2013年1月(16)
Copyright (C) 2013 初心者にやさしい英語ニュース第3弾  All Rights Reserved.