東京スカイツリーに634万人が来場 【2013年05月21日】
Tokyo Skytree draws 6.34 million visitors
Step1>> 英語ニュース全体をリーディング
The number of visitors to the observation deck of Tokyo Skytree, the tallest broadcasting tower in the world, reached 6.34 million on Monday two days ahead of its first anniversary.
Step2>> 重要単語と語句
observation(名詞):観測
ahead of:~に先立って
anniversary(名詞):~周年
Step3>> 頻出表現と文法のミニ解説
◆ The number of visitors to the observation deck of Tokyo Skytree,
= 東京スカイツリーの展望台への来訪者の数。
「the number of ~」は「~の総数」を意味し、この英文では「number」が単数の主語となります。「a (large) number of ~ = 多数の~」と混同しやすいので注意しましょう。
例)The number of people visiting Tokyo Skytree was large.
東京スカイツリーを訪れた人数は多数だった。
→ 主語は「The number」=単数形
A large number of people visited Tokyo Skytree.
多数の人々が東京スカイツリーを訪れた。
→ 主語は「people 」=複数形
◆ two days ahead of its first anniversary.
= その1周年記念日の2日前に。
「ahead of」は前置詞「before」に置き換えてもOKです。東京スカイツリーの開業日は去年の5月22日でした。
Step4>> スラッシュ・リーディング ~ 区切り読みしてみよう
Tokyo Skytree draws / 6.34 million visitors
The number of visitors / to the observation deck / of Tokyo Skytree, / the tallest broadcasting tower / in the world, / reached 6.34 million / on Monday / two days ahead / of its first anniversary.
Step5>> サイト・トランスレーション ~ 頭から順に和訳してみよう
東京スカイツリーに来場、/ 634万人が
来場者数が、/ 展望台への、/ 東京スカイツリーの、/ つまり最も高い電波塔の、/ 世界で、/ 634万人に達した、/ 月曜日、/ 2日前に、/ その1周年記念日の。
Step6>> リプロダクション ~ 和文から元の英文を再生してみよう
東京スカイツリーに来場、
Tokyo Skytree draws
634万人が
6.34 million visitors
-----------------------------------------------------
来場者数が、
The number of visitors
展望台への、
to the observation deck
東京スカイツリーの、
of Tokyo Skytree,
つまり最も高い電波塔の、
the tallest broadcasting tower
世界で、
in the world,
634万人に達した、
reached 6.34 million
月曜日、
on Monday
2日前に、
two days ahead
その1周年記念日の。
of its first anniversary.
Step7>> スピード音読 ~ 仕上げ読みしてみよう
Tokyo Skytree draws 6.34 million visitors
The number of visitors to the observation deck of Tokyo Skytree, the tallest broadcasting tower in the world, reached 6.34 million on Monday two days ahead of its first anniversary.
※参考記事: ニュースの背景知識を深めよう
~東京新聞 より~
スカイツリー 634万人
http://www.tokyo-np.co.jp/article/national/news/CK2013052002000217.html
二十二日に開業一年を迎える東京スカイツリー(東京都墨田区)の展望台「天望デッキ」(高さ三百五十メートル)の来場者が二十日午前、東京などの旧国名・武蔵の国を意識した高さ六百三十四メートルにかけた六百三十四万人に達した。
六百三十四万人目は、千葉県市川市の会社員小峰宏志さん(45)と妻直美さん(45)、長女有冴(ありさ)さん(9つ)、長男聖矢君(5つ)の一家四人。
花束と記念品が贈られた。家族そろって初めて訪れた宏志さんは「突然でびっくり。記念になって良かった」と喜んだ。
編集後記
634万人という半端な数で来場者を記念したのは、東京スカイツリーの高さ(634メートル)にちなんだもの。
当初の予想を上方修正したとのことで、東京の新しいランドマークは盛況ですね。
今回の英語ニュースでは「北朝鮮のミサイル発射」「参院選を見据えた政界の動き」なども候補だったのですが、いずれも関連ネタを取り上げたばかりだったので外しました^^;
では、また後ほどお会いしましょう。
「文化芸能」カテゴリーの記事一覧
- 渋谷の通りがハロウィーンの夜に混雑 【14年11月03日】
- USJでハリー・ポッターのアトラクション開業 【14年07月17日】
- グルメ連載漫画が休載に 【14年05月20日】
- 人気歌手ASKAが薬物所持で逮捕 【14年05月19日】
- フィギュアの羽生が春の褒章受章へ 【14年04月29日】
- 高さ全国一のビルが大阪で全面開業 【14年03月10日】
- アンネ・フランクの本が東京の図書館で破損 【14年02月24日】
- 黒木華がベルリンで最優秀女優賞 【14年02月18日】
- 日本のベートーベンはニセモノと判明 【14年02月10日】
- ベテラン声優が82歳で死去 【14年01月29日】
- 今年の漢字は 「輪」に決定 【13年12月18日】
- 山手線の車両で挙式 【13年10月15日】
- 社会小説家の山崎豊子さんが 88歳で死去 【13年10月01日】
- 日本人ダンサーが米国オーディション番組で優勝 【13年09月25日】
- アニメ映画の宮崎駿監督が引退へ 【13年09月03日】
- 「はだしのゲン」の閲覧制限に批判集中 【13年08月21日】
- ユネスコが富士山を世界遺産に認定 【13年06月24日】
- 東京スカイツリーに634万人が来場 【13年05月21日】
- 作家の村上氏が京都で最新作を語る 【13年05月07日】
- 東京ディズニーランドが30周年を記念 【13年04月16日】
- 新生歌舞伎座が銀座で再開場 【13年04月03日】
- アルゼンチン出身のイエズス会修道士が新法王に 【13年03月18日】
- 東京タワーで豆まきを開催 【13年02月05日】
- 映画監督の大島さんが80歳で死去 【13年01月17日】