トップページ >> 社会 >> 「母さん助けて詐欺」が新名称に決定

「母さん助けて詐欺」が新名称に決定  【2013年05月14日】

"Help me, mother fraud" chosen as new slogan

Step1>> 英語ニュース全体をリーディング

The Metropolitan Police Department announced on Sunday that "Help me, mother fraud" was chosen as the new slogan to fight against a crime known as "Bank Transfer Scam".

Step2>> 重要単語と語句

fraud(名詞):詐欺
metropolitan(形容詞):首都圏の

scam(名詞):詐欺

Step3>> 頻出表現と文法のミニ解説

◆ The Metropolitan Police Department announced on Sunday
= 警視庁が日曜日に発表した。

以下の2つは名前が似ていて混同しやすいので注意しましょう。

・the Metropolitan Police Department(警視庁)= 東京都を管轄する警察本部である。東京都内に102の警察署を配置し、2010年4月1日現在の所属警察官数は、43,156人。

・the National Police Agency(警察庁)= 内閣総理大臣の所轄の下に置かれる国家公安委員会に設置される「特別の機関」である。(いずれもWikipediaより引用)

◆ "Help me, mother fraud" was chosen as the new slogan
= 「母さん助けて詐欺」が新名称として選ばれた。

この受け身表現を能動態にすると、

It chose "Help me, mother fraud" as the new slogan.

となります。「It=The Metropolitan Police Department」です。

ちなみに「母さん助けて詐欺」に続く優秀作品は

"Fake telephone fraud"「ニセ電話詐欺」
"Exploiting parental love fraud"「親心利用詐欺」

だったそうです。

Step4>> スラッシュ・リーディング ~ 区切り読みしてみよう

"Help me, mother fraud" / chosen as new slogan

The Metropolitan Police Department / announced on Sunday / that "Help me, mother fraud" / was chosen as the new slogan / to fight against a crime / known as "Bank Transfer Scam".

Step5>> サイト・トランスレーション ~ 頭から順に和訳してみよう

「母さん助けて詐欺」が / 新名称に決定

警視庁が / 日曜日に発表した、/ 「母さん助けて詐欺」が / 新名称に選ばれたと、/ 犯罪撲滅のための、/ 「振り込め詐欺」として知られる。

Step6>> リプロダクション ~ 和文から元の英文を再生してみよう

「母さん助けて詐欺」が
"Help me, mother fraud"

新名称に決定
chosen as new slogan

-----------------------------------------------------

警視庁が
The Metropolitan Police Department

日曜日に発表した、
announced on Sunday

「母さん助けて詐欺」が
that "Help me, mother fraud"

新名称に選ばれたと、
was chosen as the new slogan

犯罪撲滅のための、
to fight against a crime

「振り込め詐欺」として知られる。
known as "Bank Transfer Scam".

Step7>> スピード音読 ~ 仕上げ読みしてみよう

"Help me, mother fraud" chosen as new slogan

The Metropolitan Police Department announced on Sunday that "Help me, mother fraud" was chosen as the new slogan to fight against a crime known as "Bank Transfer Scam".

※参考記事: ニュースの背景知識を深めよう

~INTERNET Watch より~

警視庁、振り込め詐欺の新名称を「母さん助けて詐欺」に決定
http://internet.watch.impress.co.jp/docs/news/20130513_599053.html

警視庁は12日、「振り込め詐欺」にかわる新名称が「母さん助けて詐欺」に決定したと発表した。

警視庁では4月10日まで、振り込め詐欺にかわる新名称をTwitterや郵送で募集していた。

1万4104件、9085点の応募作品が寄せられ、最優秀作品は「母さん助けて詐欺」、優秀作品は「ニセ電話詐欺」と「親心利用詐欺」に決定した。

警察庁によると、「振り込め詐欺」の中でも最も多くを占めているのが「オレオレ詐欺」だが、最近は振り込ませる手口に加えて、犯人がキャッシュカードや現金を直接自宅などに取りに来る「振り込ませない」手口が増加。

「振り込め詐欺」という名称が犯罪の実態を的確に表現できていないとして、新名称を募集していた。

 

編集後記

「母さん助けて詐欺」とはなかなかうまいネーミングですね。が!感心してる場合じゃない事態です。

これまで、「オレオレ詐欺」→「振り込め詐欺」と名称が変遷してきたものの、年配者の貴重な財産をむしり取るとする本質は同じでしょう。

防犯対策が進むと対抗するかのように新手の手法を次々と思いつく犯人たち。中には担当を決めて組織化している集団もあるとか。

そんな情けないことに知恵を絞るぐらいならまともなビジネスを始めたらいいのに、とあきれるばかりです。人の弱みにつけこむこの手の犯罪は許しがたいです。

 

「社会」カテゴリーの記事一覧

このページのトップへ

最新号  最新の英語ニュースは
 こちらに掲載中です。
  【初心者にやさしい
  英語ニュース最新版】


メルマガ購読・解除
日刊2分で読めるやさしい英語ニュース

読者購読規約
>> バックナンバー
powered by まぐまぐ!
 

カテゴリー
社会(45)
政治(53)
事件事故(33)
ビジネス(31)
自然科学(38)
文化芸能(24)
スポーツ(16)
復習シリーズ(80)
 
月別
 
2014年11月(8)
2014年10月(8)
2014年9月(8)
2014年8月(6)
2014年7月(9)
2014年6月(8)
2014年5月(10)
2014年4月(18)
2014年3月(17)
2014年2月(16)
2014年1月(16)
2013年12月(16)
2013年11月(12)
2013年10月(15)
2013年9月(17)
2013年8月(13)
2013年7月(19)
2013年6月(16)
2013年5月(16)
2013年4月(16)
2013年3月(16)
2013年2月(16)
2013年1月(16)
Copyright (C) 2013 初心者にやさしい英語ニュース第3弾  All Rights Reserved.