トップページ >> ビジネス >> 過半数の有権者が日本のTPP交渉参加を支持

過半数の有権者が日本のTPP交渉参加を支持 【2013年03月19日】

Majority of voters support Japan joining TPP talks

Step1>> 英語ニュース全体をリーディング

Following Prime Minister Shinzo Abe's declaration on Friday that Japan will join the Trans-Pacific Partnership talks, a majority of voters said they support the move, according to recent polls.

Step2>> 重要単語と語句

majority(名詞):過半数
declaration(名詞):宣言

poll(名詞):世論調査

Step3>> 頻出表現と文法のミニ解説

◆ Japan will join the Trans-Pacific Partnership talks,
= 日本は環太平洋連携協定(TPP)の交渉に参加する。

この時点では「TPPに参加する」と決めたのではなく、「TPP交渉に参加する」という判断です。交渉の結果、日本に不利な内容であれば撤退する可能性もあるわけですね。

TPP:アジア太平洋での自由貿易圏の構築を目指すための協定のこと。参加国間での貿易に関する関税の撤廃を原則としており、例外規定が少ない完全自由化ともいわれる。

マネー用語辞典 より
http://m-words.jp/w/TPP.html

◆ a majority of voters said they support the move,
= 過半数の有権者がその動きを支持する、と回答した。

回答自体は終わっているため動詞「said」は過去形ですが、国民の今の考えなので「support」は現在形になっています。

Step4>> スラッシュ・リーディング ~ 区切り読みしてみよう

Majority of voters / support / Japan joining / TPP talks

Following / Prime Minister / Shinzo Abe's declaration / on Friday / that Japan will join / the Trans-Pacific / Partnership talks, / a majority of voters said / they support the move, / according to / recent polls.

Step5>> サイト・トランスレーション ~ 頭から順に和訳してみよう

過半数の有権者が / 支持、/ 日本の参加を、/ TPP交渉への

受けて、/ 総理大臣 / 安倍晋三氏の宣言を、/ 金曜日の、/ 日本が参加するという、/ 環太平洋 / 連携協定の交渉に、/ 過半数の有権者が述べた、/ その動きを支持すると、/ よると、/ 最近の世論調査に。

Step6>> リプロダクション ~ 和文から元の英文を再生してみよう

過半数の有権者が
Majority of voters

支持、
support

日本の参加を、
Japan joining

TPP交渉への
TPP talks

-----------------------------------------------------

受けて、
Following

総理大臣
Prime Minister

安倍晋三氏の宣言を、
Shinzo Abe's declaration

金曜日の、
on Friday

日本が参加するという、
that Japan will join

環太平洋
the Trans-Pacific

連携協定の交渉に、
Partnership talks,

過半数の有権者が述べた、
a majority of voters said

その動きを支持すると、
they support the move,

よると、
according to

最近の世論調査に。
recent polls.

Step7>> スピード音読 ~ 仕上げ読みしてみよう

Majority of voters support Japan joining TPP talks

Following Prime Minister Shinzo Abe's declaration on Friday that Japan will join the Trans-Pacific Partnership talks, a majority of voters said they support the move, according to recent polls.

※参考記事: ニュースの背景知識を深めよう

~毎日jp より~

本社世論調査:TPP交渉63%支持 安倍内閣支持70%
http://mainichi.jp/select/news/20130318k0000m010093000c.html

毎日新聞は16、17両日、全国世論調査を実施した。

安倍晋三首相が環太平洋パートナーシップ協定(TPP)への交渉参加を正式表明したことについて「支持する」との回答は63%で、「支持しない」の27%を大きく上回った。

安倍首相の経済政策により、景気回復が「期待できる」と答えた人は65%に上り、「期待できない」は30%にとどまった。

安倍内閣の支持率は70%に達し、2月の前回調査から7ポイント上昇。「支持しない」は5ポイント低下し、14%だった。

 

編集後記

日本がTPPに参加した場合にどんな利点と危険が伴うのか、まだ明らかになっていない点が実は多いとのこと。
TPP参加後の医療に関して、こんな例がテレビ番組で紹介されていました。

クリニックを訪れた外来患者に対し、看護婦さんがひとこと。「この注射はとても効きますが、健康保険の対象外です。自己負担で5万円になります」

これは極端な例かもしれませんが、もし現実に起こったら富裕層しか治療を受けられなくなりますよね。想像すると怖い話です。

話変わって、WBCの準決勝(日本×プエルトリコ)は残念な結果でした。力が及ばず敗退したのは仕方ないにしても、どうにも納得できない点があります。

日本が3対1で負けていた8回裏、1死一塁二塁で4番打者の絶好機。あの場面で重盗のサインを出す必要があったのでしょうか。失敗してチャンスをつぶしたのは痛すぎます。

「走れそうだったら走っていい」などという中途半端な指示をしたベンチの作戦ミスのように感じます。勘違いから二塁に全力疾走してアウトになった内川選手がかわいそうです。

台湾戦での鳥谷選手の盗塁もときも「行けたら行け」だったそうですが、勝敗のかかった大事な場面で選手に判断させるのはどうなんでしょうね。指揮官としてずるいというか、責任逃れのようにも感じます。

三連覇の偉業をめざす重圧の中、日本代表の監督を引き受けた山本浩二氏は立派だと思います。

が、欲をいえば「最後は自分が責任を取る」という潔い采配や選手たちへのねぎらい、相手チームをたたえる姿勢がもう少し見たかったです。

 

「ビジネス」カテゴリーの記事一覧

このページのトップへ

最新号  最新の英語ニュースは
 こちらに掲載中です。
  【初心者にやさしい
  英語ニュース最新版】


メルマガ購読・解除
日刊2分で読めるやさしい英語ニュース

読者購読規約
>> バックナンバー
powered by まぐまぐ!
 

カテゴリー
社会(45)
政治(53)
事件事故(33)
ビジネス(31)
自然科学(38)
文化芸能(24)
スポーツ(16)
復習シリーズ(80)
 
月別
 
2014年11月(8)
2014年10月(8)
2014年9月(8)
2014年8月(6)
2014年7月(9)
2014年6月(8)
2014年5月(10)
2014年4月(18)
2014年3月(17)
2014年2月(16)
2014年1月(16)
2013年12月(16)
2013年11月(12)
2013年10月(15)
2013年9月(17)
2013年8月(13)
2013年7月(19)
2013年6月(16)
2013年5月(16)
2013年4月(16)
2013年3月(16)
2013年2月(16)
2013年1月(16)
Copyright (C) 2013 初心者にやさしい英語ニュース第3弾  All Rights Reserved.