トップページ >> 政治 >> 復興庁担当者が 中傷ツイートで非難の的

復興庁担当者が 中傷ツイートで非難の的 【2013年06月17日】

Reconstruction official under fire for abusive tweets

Step1>> 英語ニュース全体をリーディング

A Reconstruction Agency official in charge of supporting the Fukushima disaster victims drew fire on Thursday for posting abusive tweets targeted at some Diet lawmakers and citizen groups.

Step2>> 重要単語と語句

reconstruction(名詞):復興
abusive(形容詞):口汚い、罵倒する

in charge of:~担当の
disaster(名詞):大惨事

Step3>> 頻出表現と文法のミニ解説

◆ A Reconstruction Agency official in charge of supporting the Fukushima disaster victims = 福島事故の被災者支援を担当する復興庁の職員。

固有名詞の復興庁には定冠詞「the」を付けて「the Reconstruction Agency」と表記しますが、ここでは「ある職員(official)」をさしているため、不定冠詞「a」を付けています。

「Reconstruction Agency」は「official」を修飾する形容詞句と解釈します。

「victim(被害者、犠牲者)」は自然災害や犯罪に巻き込まれた人をさし、文脈によって生存者と死亡者の両方を意味する場合があります。ここでは主に震災を生き延びた「被災者」ですね。

◆ abusive tweets targeted at some Diet lawmakers and citizen groups.= 特定の国会議員や市民団体を標的にした中傷ツイート。

「tweets」の後に関係代名詞節「which were」を補い、「targeted」は受け身表現ととらえます。「some」は「何らかの、誰か」を意味する形容詞です。

Step4>> スラッシュ・リーディング ~ 区切り読みしてみよう

Reconstruction official / under fire / for abusive tweets

A Reconstruction Agency official / in charge of / supporting / the Fukushima disaster victims / drew fire / on Thursday / for posting / abusive tweets / targeted at / some Diet lawmakers / and citizen groups.

Step5>> サイト・トランスレーション ~ 頭から順に和訳してみよう

復興庁担当者が / 非難の的に、/ 中傷ツイートで

復興庁職員が、/ 担当する、/ 支援を、/ 福島事故の被災者を、/ 非難を浴びた、/ 木曜日、/ 投稿したとして、/ 中傷ツイートを、/ 標的にした、/ 特定の国会議員、/ また市民団体を。

Step6>> リプロダクション ~ 和文から元の英文を再生してみよう

復興庁担当者が
Reconstruction official

非難の的に、
under fire

中傷ツイートで
for abusive tweets

-----------------------------------------------------

復興庁職員が、
A Reconstruction Agency official

担当する、
in charge of

支援を、
supporting

福島事故の被災者を、
the Fukushima disaster victims

非難を浴びた、
drew fire

木曜日、
on Thursday

投稿したとして、
for posting

中傷ツイートを、
abusive tweets

標的にした、
targeted at

特定の国会議員、
some Diet lawmakers

また市民団体を。
and citizen groups.

Step7>> スピード音読 ~ 仕上げ読みしてみよう

Reconstruction official under fire for abusive tweets

A Reconstruction Agency official in charge of supporting the Fukushima disaster victims drew fire on Thursday for posting abusive tweets targeted at some Diet lawmakers and citizen groups.

※参考記事: ニュースの背景知識を深めよう

~OurPlanet-TV より~

被災者や議員へ中傷ツイート連発~復興庁「支援法」担当
http://www.ourplanet-tv.org/?q=node/1598

「原発事故子ども・被災者支援法」の担当をしている復興庁の参事官が、ツイッター上で、被災者や「子ども被災者支援議連」の議員らを中傷する発言を繰り返していたことがわかった。

参事官は、国会議員から質問通告を受けることを「被弾」と表現。国会を軽視するような言葉も連発していた。

「子ども被災者支援法」が議員立法として成立して間もなく1年。原発事故という未曾有の事故を担当しているという自覚が欠如した霞ヶ関官僚の不謹慎な態度が浮き彫りになった。

 

編集後記

中傷ツイートの報道を見たときは(どぎつい言葉を使うなあ)という印象でしたが、この水野氏を批判して担当から外すだけで問題は解決するのか、という疑問が残ります。

ここに至るまでの経緯から、復興庁の仕事が難題を抱えた激務であることがうかがえます。

興味深いのは、水野氏がツイートを途中で匿名に切り替えたこと。

日常の業務に対する愚痴や批判が増えて本名では書きにくくなったのかもしれませんが、現に問題発言が彼のものと特定されており、あまり意味がなかったような・・・。

ネットでの匿名性の怖さは数々の掲示板が物語っています。

好きな海外ドラマの掲示板をときどきのぞきますが、個人攻撃の書き込みが定期的にあって、あきれるぐらいよく荒れますね。

他人のちょっとした発言の揚げ足を取る輩が必ずいるからです。そういう不毛な争いに巻き込まれるのが本当に面倒で、私はもっぱらロムってます。

~コトバンクより~

※ ROMる:《俗語》インターネットの電子掲示板やメーリングリストにおいて、自らは投稿せずに、他の参加者のコメントやメッセージを読む。このような参加者(利用者)のことを、和製語「read+only+member」の頭文字から「ROM」という。

読み出し専用の半導体メモリーの意の「ROM」(「read only memory」の頭文字)に由来。

 

「政治」カテゴリーの記事一覧

このページのトップへ

最新号  最新の英語ニュースは
 こちらに掲載中です。
  【初心者にやさしい
  英語ニュース最新版】


メルマガ購読・解除
日刊2分で読めるやさしい英語ニュース

読者購読規約
>> バックナンバー
powered by まぐまぐ!
 

カテゴリー
社会(45)
政治(53)
事件事故(33)
ビジネス(31)
自然科学(38)
文化芸能(24)
スポーツ(16)
復習シリーズ(80)
 
月別
 
2014年11月(8)
2014年10月(8)
2014年9月(8)
2014年8月(6)
2014年7月(9)
2014年6月(8)
2014年5月(10)
2014年4月(18)
2014年3月(17)
2014年2月(16)
2014年1月(16)
2013年12月(16)
2013年11月(12)
2013年10月(15)
2013年9月(17)
2013年8月(13)
2013年7月(19)
2013年6月(16)
2013年5月(16)
2013年4月(16)
2013年3月(16)
2013年2月(16)
2013年1月(16)
Copyright (C) 2013 初心者にやさしい英語ニュース第3弾  All Rights Reserved.