松坂屋が全面改装で銀座店を閉店 【2013年07月02日】
Matsuzakaya closes Ginza store for total makeover
Step1>> 英語ニュース全体をリーディング
Matsuzakaya Ginza store, the oldest department store in the upscale shopping district in Tokyo, ended its 88-year history on Sunday, paving the way for a high-rise makeover in four years.
Step2>> 重要単語と語句
makeover(名詞):改造、改装
upscale(形容詞):高級な、上流の
pave the way for:~への道を開く
high-rise(形容詞):高層の
Step3>> 頻出表現と文法のミニ解説
◆ the oldest department store in the upscale shopping district in Tokyo
= 東京のこの高級ショッピング街にある最古の百貨店
直前の「Matsuzakaya Ginza store」を別の表現で言い換えた部分です。「the upscale shopping district in Tokyo」とは、もちろん銀座のことですね。
日本語の「デパート」を英語でそのまま「department」にすると「部門」という意味になるのでご注意。正しくは「department store」 となります。
◆ paving the way for a high-rise makeover in four years
= 4年後の高層ビルへの大改造に道を開いて
分詞構文の現在分詞「paving」の主語は直前の英文全体(銀座店が閉店したこと)をさしています。
Step4>> スラッシュ・リーディング ~ 区切り読みしてみよう
Matsuzakaya closes / Ginza store / for total makeover
Matsuzakaya Ginza store, / the oldest department store / in the upscale shopping district / in Tokyo, / ended its 88-year history / on Sunday, / paving the way / for a high-rise makeover / in four years.
Step5>> サイト・トランスレーション ~ 頭から順に和訳してみよう
松坂屋が閉店、/ 銀座店を、/ 全面改装に向けて
松坂屋の銀座店、/ すなわち最古の百貨店が、/ この高級ショッピング街で、/ 東京の、/ 88年の歴史を終えた、/ 日曜日に、/ 道を開いて、/ 高層ビルへの改装に、/ 4年後の。
Step6>> リプロダクション ~ 和文から元の英文を再生してみよう
松坂屋が閉店、
Matsuzakaya closes
銀座店を、
Ginza store
全面改装に向けて
for total makeover
-----------------------------------------------------
松坂屋の銀座店、
Matsuzakaya Ginza store,
すなわち最古の百貨店が、
the oldest department store
この高級ショッピング街で、
in the upscale shopping district
東京の、
in Tokyo,
88年の歴史を終えた、
ended its 88-year history
日曜日に、
on Sunday,
道を開いて、
paving the way
高層ビルへの改装に、
for a high-rise makeover
4年後の。
in four years.
Step7>> スピード音読 ~ 仕上げ読みしてみよう
Matsuzakaya closes Ginza store for total makeover
Matsuzakaya Ginza store, the oldest department store in the upscale shopping district in Tokyo, ended its 88-year history on Sunday, paving the way for a high-rise makeover in four years.
※参考記事: ニュースの背景知識を深めよう
~YOMIURI ONLINE より~
松坂屋銀座店、最終日だけで7万人来店
http://www.yomiuri.co.jp/atmoney/news/20130630-OYT1T00661.htm
東京・銀座の老舗百貨店、松坂屋銀座店が、周辺の再開発のため、30日に営業を終了し、閉店した。
最終日は開店前から1000人を超える行列ができ、約7万人が来店。閉店時間の午後8時過ぎには、店員らが手元のクラッカーを鳴らし、1924年の開業から88年余の歴史を持つ銀座最古の百貨店の終幕を惜しんだ。
菊谷栄司店長は「銀座を愛するお客様とともに歩んできた。最後までご愛顧頂き、ありがとうございました」とあいさつした。
編集後記
今回は別のネタを使うつもりで英文メディアを検索していたところ、松坂屋を取り上げた英字新聞を偶然発見!・・・というわけで、1日遅れでの登場となりました。
日本国内の出来事が英文ニュースとして掲載されるには少し時差が発生するようです。
それにしても、きのうの銀座店の閉店セールは大盛況でしたね。テレビニュースで山ほど買い込んでいる奥さま方を見て圧倒されました。
(いやいや、おばちゃんら、そうやって調子に乗ってたらいつもより無駄遣いして結局損するねんで)などとけっこう冷めた目で見ていましたが。
いっぽうで、若い頃に入社して数十年勤めたという元従業員の女性たちが銀座店を訪れ、慣れ親しんだ建物に別れを惜しむ様子にはじーんと心を打たれました。
以前の勤め先にこんなに愛着が持てるなんてうらやましいです。私はたぶん、新卒で入った会社が閉鎖されると聞いても現地へ足を運ぶことはないでしょうね・・・。
「ビジネス」カテゴリーの記事一覧
- アリババの創業者が中国一の富豪に 【14年09月24日】
- 中国が期限切れ食肉問題で5人を拘束 【14年07月28日】
- ベネッセの顧客データが漏えい 【14年07月14日】
- ソフトバンクが人型ロボットを発表 【14年06月09日】
- IEの欠陥が危険を呈す 【14年04月30日】
- NTTドコモが新しい定額料金制を発表 【14年04月14日】
- ボーイング747ジャンボジェットが最終飛行 【14年04月01日】
- 東芝の機密漏えいで技術者が逮捕 【14年03月18日】
- 東京のビットコイン取引所が破たん 【14年03月03日】
- 非課税のNISA制度が開始 【14年01月07日】
- 福島原発が燃料棒の除去を開始 【13年11月19日】
- 楽天市場の店舗が誤解を招く価格を表示 【13年11月12日】
- 一連のメニュー偽装不祥事が明るみに 【13年11月04日】
- JR九州が豪華列車サービスを開始 【13年10月21日】
- みずほ元頭取が暴力団への融資を把握 【13年10月09日】
- NTTドコモがアイフォーンを秋に販売予定 【13年09月10日】
- 美白商品の問題公表の遅れでカネボウに非難 【13年08月07日】
- 電力各社が原子炉再稼働を申請 【13年07月09日】
- 松坂屋が全面改装で銀座店を閉店 【13年07月02日】
- 西武の株主がサーベラスの取締役案を否決 【13年06月26日】
- 北海道のスイカが30万円で落札 【13年06月18日】
- 円安ドル高で1ドル100円を突破 【13年05月13日】
- Windows XPのサポートが来年で終了 【13年04月10日】
- ヤフーがアプリのサムリーを約3千万ドルで買収 【13年03月27日】
- 過半数の有権者が日本のTPP交渉参加を支持 【13年03月19日】
- ADBの黒田総裁が日銀総裁に 【13年02月26日】
- G20会議の後、円高がさらに進行 【13年02月19日】
- 中国人起業家が新鮮な空気の缶詰を販売 【13年02月04日】
- 日銀が2%のインフレ目標を設定 【13年01月24日】
- グリーが未成年ユーザーに過大請求 【13年01月09日】